Вводные слова, омонимичные членам предложения или союзам

Орфограммка. Пиши по-русски грамотно!
Проверь свой текст на ошибки и опечатки сейчас

Знаки препинания при вводных и вставных конструкциях

Следующие слова и сочетания могут выступать как в роли вводных, так и в роли членов предложения: безусловно, бесспорно, более/больше того, в общем, в принципе, в самом деле, в свою очередь, вероятнее всего, вне (всякого) сомнение, во всяком случае, воистину, вообще, грешным делом, действительно, делать нечего, должно быть, допустим, другими/иными словами, другое дело, иначе говоря/сказать, кстати, может быть, может статься, можно подумать, на беду/несчастье, оказывается, по словам, по сообщению/сообщениям, по сути дела, подумать только, помнится, представьте себе,  признаться/признаюсь, разумеется, сверх того, сказать по правде/совести/чести, скорее всего, слава богу, случаем, слыхать, строго говоря, таким образом, так или иначе, шутка ли.

Вводное слово «и правда» (в начале предложения или части сложного предложения) обычно отделяется от остального предложения. И правда, очень многому, почти всему приходилось переучиваться заново. А. Куприн, Юнкера. При употреблении не в начале предложения (или части сложного предложения) слова «и правда» не являются вводными и не обособляются. Но он и правда честен и верен – верит, что жив царь Николай, пишет все бумаги по-старому и клянется, что умрет с буквой «ять». М. Пришвин, Мирская чаша.  

Примечание. Не смешивать с сочетанием союза «и» и вводного слова «правда», выделяемого запятыми по общему правилу. Возвращаюсь домой в девять вечера и вижу, что они опять сидят у меня в саду, в тени и, правда, не целуются, но надо же всё-таки совесть иметь. А. и Б. Стругацкие, Второе нашествие марсиан.

Слово «определённо»: 

  • Наречие. То же, что «явно, ясно, четко, понятно». Не требует постановки знаков препинания. В кучке свидетелей он попытался найти ответившую так определенно и резко – голос был женский, – но все женщины казались одинаковы и одинаково почтительно и готовно глядели на него. Л. Андреев, Христиане. 
  • Вводное слово. То же, что «несомненно, действительно, конечно». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Определенно, я отношусь к человечеству лучше, чем оно ко мне. В. Токарева, Рубль шестьдесят – не деньги. Определенно, его воображение резко расходилось с нашим. В. Аксенов, Негатив положительного героя. 
  • Частица (в ответной реплике). То же, что «да, конечно». Оформляется как отдельное предложение или выделяется запятыми. «Как ты думаешь, я ей нравлюсь?» – «Определенно
Слова «отколе / откуда ни возьмись» выделяются знаками препинания непоследовательно (обособление факультативно). Так за Слоном толпы зевак ходили. // Отколе ни возьмись, навстречу Моська им. И. Крылов, Слон и Моська. Вдруг, отколе ни возьмись, навстречу ему сани, вороной жеребец в запряжке, хрипит и мечется клячонку изгрызть. И. Лажечников, Ледяной дом. Вот едет он путем-дорогою, со своими слугами верными по пескам сыпучиим, по лесам дремучиим, и откуда ни возьмись налетели на него разбойники... С. Аксаков, Аленький цветочек. Вдруг откуда ни возьмись молодец этакой, из себя красивый. Н. Лесков, Воительница. 

Разную роль могут выполнять слова и сочетания слов бывало, верно, главным образом, однако, кстати, наконец, наоборот, в конце концов, таким образом, действительно, может быть, по крайней мере, по сути, по меньшей мере, с точки зрения, с одной стороны, с другой стороны, значит, конечно, в самом деле и др. Ср.: Может быть, и Полина тоже смотрела на этот же самый столбик из кабины (Зал.). – Она шла очень тихо, в ней было столько спокойствия, сколько его может быть в истинной и живой красоте (Зал.); Придет, бывало , и начнет рассказывать . – С антенной бывало у него много хлопот (Сол.); Дай мне удостовериться, по крайней мере, что теперь хорошо тебе (Леон.); В Москве последний счастливый день Мити был девятого марта. Так, по крайней мере , казалось ему (Бун.). – Изредка до земли прорезались бледные зигзаги молнии. Ясно было, что на нынешний день разойдется у нас по крайней мере  (Л. Т.); Иван Матвеевич не слишком торопился и, таким образом, допустил ошибку (Леон.). – Таким образом и надо было поступить; Должно быть , к матери в гости направились (Шол.). – Расписание должно быть стабильным, ср.: вводное сочетание должно быть в начале обособленного оборота: Кто-то сильно постучал, должно быть кулаком в стену  (Пауст.); Одни звезды, может быть, знают, как свято человеческое горе! (Бун.). – Что может быть важнее средства против рака? (Гран.); Кстати, Вихров довольно рассеянно принял приятную новость (Леон.). – Ваш приезд был кстати ; Собираешься, значит, уезжать? – На небе собираются тучи, значит будет дождь (значит – союз); Понять человека – значит простить (значит – связка в сказуемом); Он, в конце концов, начальник – решать ему . – Детская неустойчивость и погоня за внешним блеском в конце концов погубили его (Пауст.); В поход, главным образом, надо брать только необходимые вещи . – Он читает главным образом толстые журналы; Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя (Бун.) – Вы конечно же прочитаете эту книгу («обязательно», значение усиления); Что ты, в самом деле, еще выдумал! – Ты считаешь, что он в самом деле умный человек?

Слово однако является вводным, если стоит внутри или в конце предложения: Танин, однако, никогда не был слишком щедр на похвалу (Тендр.). В значении противительного союза однако может соединять однородные члены предложения или части сложного предложения: Отец обещал приехать из города рано, однако задержался; Туман заметно густел, однако крыши домов были еще видны; Так же легко, беззаботно и возвратился он в гостиницу. Однако что-то уже изменилось (Бун.).

Примечание. После союза однако может стоять обособленный оборот, и тогда запятая, оказавшаяся после однако, отделяет именно этот оборот: Однако, распахнув пахнущую казенной краской классную дверь, он убедился, что здесь всё обстояло по-старому (Фад.) – после союза деепричастный оборот.

Иногда слово однако в начале предложения может выполнять функцию междометия и отделяться запятой именно на этом основании: Однако, какой ветер! (Ч.)

Вводные сочетания с одной стороны, с другой стороны выделяются (или отделяются) запятыми : …Генерал не хотел допускать и того, чтобы дивизия его перестала существовать. С другой стороны, он знал, что выполнит свой долг до конца (Фад.); С одной стороны, ты прав, но, с другой стороны, ты должен принять во внимание и мою точку зрения (газ.). При пропуске слова стороны ставится тире : С одной стороны, знания студента были глубокими, с другой – они оказались очень односторонними . Ср. случаи, когда с одной стороны и с другой стороны – члены предложения: Подул сильный ветер, детей позвали в комнаты старика, – и они с ним сидели на теплой лежанке – Ваня с одной стороны, Люба с другой  (М. Г.); Теперь на него смотрели уже со всех сторон – и не только смотрели. С одной стороны к нему приближалась хозяйка с длинной палкой в руке, с другой – господин с бакенбардами (Пелев.).

Слово наконец является вводным, если подытоживает какое-либо перечисление – явное (во-первых, во-вторых и наконец ) или скрытое (как итог некоторых событий): Ребенок к вечеру совсем устал: во-первых, уроки в школе; во-вторых, кружок самодеятельности и, наконец, вечернее чтение; Вот пальцы уже определили предмет <…>. Вот в руке, наконец, сверкает листок, и хочется стремительно бежать к людям скорей, как можно скорей объявлять им существование чудес на земле (Пришв.).

В качестве вводного слова наконец может подчеркивать резкую форму волеизъявления: Уйдешь ты, наконец!

Наконец в качестве наречия в роли обстоятельственного члена предложения имеет значение «под конец», «напоследок» (спустя некоторое время, в результате потраченных усилий): Мы его долго ждали, и он наконец пришел; Наконец она [кошка] выпила всё, облизнулась, широко раскрыла пасть с острыми белыми зубами и принялась умываться (Сол.); Наконец услышал прокуратор и долгожданные шаги и шлепанье по лестнице, ведущей к верхней площадке сада перед самым балконом (Булг.). Такое значение иногда бывает трудно отличить от значения итогового завершения чего-либо (во-первых, во-вторых, наконец ). Показателем обстоятельственного значения может служить частица −то: Наконец-то услышал прокуратор… Ср. невозможность подстановки −то при перечислении.

Двоякую функцию выполняет слово так : оно употребляется и как обстоятельство образа действия и как вводное слово в значении «например». Ср.: Так он работал – придумывал на ходу фразы, потом записывал их, потом опять придумывал (Пауст.). – Члены предложения бывают разные. Так, это могут быть обстоятельства, дополнения, определения .

Разные функции может выполнять слово вообще . Ср.: Я говорю о людях вообще  (вообще – наречие); Его ждали, а он вообще не приехал (вообще – частица); Он, вообще, чудак, но с ним интересно (вообще – вводное слово). Слово вообще-то является вводным: Он, вообще-то, неправ, но говорит уверенно.

Слово «следовательно» может быть как вводным, так и союзом:

Союз «итак» соединяет предложения или части сложного предложения. Сближаясь по значению с вводными словами «следовательно», «таким образом», союз «итак» отделяется запятой (реже тире) от последующей части предложения.  Вчера в театре объявил я, что ты занемог нервическою горячкою и что, вероятно, тебя уже нет на свете, – итак, пользуйся жизнию, покамест еще ты не воскрес. А. Пушкин, Роман в письмах.