ууу: Привет Я Только Пришел, Справку Закрывал В Нашей Полеклинике
ххх: Честно сказать, ты задолбал уже все с Большой Буквы писать, харош, ладно?
ууу: И Че?
ххх: Нет, Команданте так никогда не делал, при чем тут он ваще?
xxx: Атличный рассказ. Прачетал судавольствием. Превед с удаффкомма.
yyy: Вы слово «рассказ» неправильно написали.
xxx:
Когда вижу симпатичную девушку-продавца в заведениях а-ля МакДак, поневоле задумываюсь, что она здесь забыла. Но после фразы: "Вам какой соус ЛОЖИТЬ?" - все вопросы отпадают.
xxx: отгадай загадку: Грамоты не знает, а весь век пишет. кто это?
yyy: блоггер :D
xxx: вообще-то ручка. но твое точнее.
ТЗ для сайта:
"Текст ниже. Его надо ровно выравнить, чтобы он был ровный."
С сайта знакомств:
xxx: знаеш проста обшяца мы тут можем если тебе нужно чтото большие извени проста я люблю када мне делают дарогие подарки и вся кое такое
yyy: Я тебе учебник Розенталя подарю
xxx: Эллочка-людоедка обходилась 30 словами.
xxx: Современные девушки в соцсетях пошли дальше: им для общения хватает 5 слов: ясно, понятно, ммм, ну да и норм.
Radio_MANGO: В Интернете тебя встречают по аватару, а провожают по умению обособлять запятыми деепричастные обороты.
ХХХ: пора вводить новый предмет в школах "грамотность для соцсетей"
YYY: правила постановки смайлов графических и скобочных? письменный этикет в холиварах?
XXX: как правильно комментить фотку в контакте? "печалька" или "пичалька"? в чем разница между "ахахахах" и "хахахаха"? все это и многое другое вы узнаете из нашего нового элективного курса )
Лекция на филфаке: "В английском языке", говорит профессор, "двойное отрицание дает утверждение. В других языках, например в русском, двойное отрицание все равно обозначает отрицание. Но нет ни одного языка, в котором бы двойное утверждение обозначало отрицание".
Голос с задней парты: "Ага, конечно".
Как придумали французский язык:
— А давайте половина букв будет читаться черт знает как, а половина вообще не будет!
— Палки сверху не забудь
Как придумали английский язык:
— А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
— И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!
Как придумали итальянский язык:
— А давай все слова буду заканчиваться на гласные!
— И руками махать. А то жарко.
Испанский язык:
— А давай поприкалываемся над итальянским языком!
Русский язык:
— А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
— Приставки и суффиксы не забудь!
Болгарский язык:
— А давай поприкалываемся над русским языком!
— Точно! Будем разговариать как русские дети.
Польский язык:
— А давай говорить по-славянски, но по заподноевропейским правилам?
Немецкий язык:
— А зачем нам пробелы?
— Букв добавь!
Китайский язык:
— А давай вместо слов использовать звуки природы!
— Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!
Японский язык?
— А давай говорить все звуки с одной интонацией?
— Как собака лает. Чтобы все боялись
Из филологического фольклора.
Пору́чик Киже́ — персонаж исторического анекдота времён царствования императора Павла I, а также повести Юрия Тынянова «Подпоручик Киже» — несуществующий офицер, появившийся в документах из-за ошибки писаря, но, тем не менее, несколько раз произведённый в новый чин императорским указом.
«Поручиком Киже» иногда иронично именуют ситуацию, когда мелкая, нелепая ошибка приводит к масштабным последствиям, либо несуществующий объект, мифическую фигуру, которая из-за ошибки, недоразумения или случайного совпадения была сочтена реальной.
Основанием для истории послужил следующий анекдот, действие которого происходит в Российской империи времён царствования императора Павла I:
Однажды придворный писарь, составляя со слов императора очередной указ о производстве в следующий чин офицеров, при написании первых двух слов фразы «прапорщики ж [такие-то] — в подпоручики» ошибся — написал «прапорщик Киж», в результате в тексте указа перед реальными фамилиями оказался вписан никогда не существовавший прапорщик Киж. Когда указ подали на подпись, император почему-то решил выделить первого из новопроизведённых подпоручиков и собственноручно дописал к указу «подпоручика Кижа в поручики». Поручик Киж, видимо, запомнился императору, во всяком случае, уже через несколько дней император произвёл его в штабс-капитаны. Подобным образом Киж очень быстро рос в чине и вскоре был произведён в полковники, и на этом, последнем приказе о производстве в чин император написал: «Вызвать сейчас ко мне». Кинувшись искать полковника, военное руководство его не обнаружило. Лишь изучив все документы о производстве, удалось дойти до самого первого приказа, содержащего ошибку, и понять, в чём дело. Однако сообщить императору об истинном положении дел никто не осмелился. Вместо этого подчинённые доложили, что полковник Киж скоропостижно скончался, из-за чего прибыть на аудиенцию не может. Император вздохнул и сказал: «Жаль, хороший был офицер».
Из журнала «Русская словесность». На вопрос читателя Каспарова отвечает профессор Преображенский В. А.:
«Вы спрашиваете о правомочности и адекватности применения при игре в шахматы слова «Шахуй!» Скажу вам, как специалист: слово «Шахуй!» в этой древней игре в русском языке вполне приемлемо и литературно. Но все-же я бы рекомендовал вам применять вместо этого слова такое словосочетание, как «Тихо, мужик!»»