При выборе одной из параллельных форм учитывается лексический состав сочетания, фразеологический характер выражения, употребление слова в прямом или переносном значении. Ср.:
у нас в быту – перемены в быте деревни
брань на вороту не виснет – шов на вороте
работа на дому – номер на доме
задыхаться в дыму – в дыме пожарищ
весь в жиру – плавает в жире
подошва на клею – соединение на клее новой марки
лес на корню – трещина на корне зуба
на самом краю – на переднем крае
в кругу друзей – в спасательном круге
на лисьем меху – снежинки блестят на мехе
расположиться на мысу реки – на мысе Доброй Надежды
весь в поту – трудиться в поте лица
в ряду недостатков – в ряде случаев
на военном смотру – на смотре самодеятельности
на хорошем счету – на расчетном счете
стоять в углу – в угле треугольника
машина на ходу – отразиться на ходе дела
товар в ходу – перебои в ходе часов
сад в цвету – во цвете лет
При наличии определения вместо формы на -у возможна форма на -е, например: в снегу – в пушистом снеге.
Форма на -у(-ю) употребляется в сочетаниях, близких по значению к наречиям, например: на весу, на лету, на скаку, на ходу, а также в выражениях, имеющих характер устойчивых сочетаний, например: бельмо на глазу, (не) остаться в долгу, на краю гибели, на подножном корму, жить в ладу, идти на поводу, вариться в собственном соку, на хорошем счету.