много-носок-носков

В форме родительного падежа множественного числа парные существительные имеют нулевое окончание: ножницы — ножниц, сапоги — сапог, ботинки — ботинок, шорты — шорт. Но из этого правила есть исключения: носки — носков, гольфы — гольфов. В этих словах окончание ОВ. Чтобы запомнить, что правильная форма родительного падежа — «носков», обратите внимание на слово «но́ска». Именно это слово в родительном падеже будет иметь форму «но́сок». Носок — носков; но́ска — но́сок.

Много носок или носков?

принимать-как-должное-запятая

В некоторых предложениях перед союзом КАК должна ставиться запятая, а в некоторых нет. Один из случаев, когда запятая не ставится, — если сравнительный оборот входит в состав сказуемого или тесно связан с ним по смыслу. То есть если убрать этот оборот, предложение теряет смысл. Из таких оборотов появились некоторые устойчивые сочетания, такие как «принимать как должное, чувствовать себя как дома, течь как по маслу». Ни в одном из этих сочетаний запятая не нужна. Пример употребления: Он принимал их помощь как должное.

Принимать как должное: запятая

придти-или-прийти

В разных формах слова «прийти» возникает путаница: где нужно ставить букву Й, а где Д. Это связано с тем, что этот глагол образован с помощью приставки ПРИ от слова «идти», в котором пишется буква Д. Буква Д пишется и во всех формах глагола «прийти» будущего времени. Например, он придёт, они придут. Буква Й в этих словах не ставится. Она пишется только в инфинитиве. Можно считать форму «прийти» своеобразным исключением. Это нужно запомнить.

Придти или прийти?

Продолжаем подборку необычных фактов о русском языке!

С термином «интерференция» мы впервые встречаемся в школе на уроках физики, когда учебник и учитель рассказывают об интерференции волн. Про интерференцию также хорошо знают геологи, биологи, психологи.

Интерференция — это когда два смежных и сходных объекта взаимодействуют или один воздействует на другой. Такое воздействие может быть как разрушительным, так и созидательным. В языке полно таких смежных объектов, да и сами языки часто сосуществуют. Интерференция — отличный термин, лингвистам он тоже пригодился!
О языковой интерференции говорят, например, когда человек знает два языка (или больше). При этом один язык родной, а другой в зрелом возрасте усваивается за партой или в новой языковой среде. Неизбежным является влияние родного, более сильного языка на приобретённый. Отсюда акцент, ошибки в лексической сочетаемости, глагольном управлении и т. д. Овладение новым языком происходит сложно, требуется значительное усилие. Это пример, так сказать, всеобщей интерференции, такое явление можно видеть где угодно, в любом краю земли.

А что в русском языке? Наша «домашняя» интерференция наблюдается в слове, а именно на стыке морфем. Сразу скажем, что это явление довольно редкое, таких слов насчитывается не так много.
У нас есть слова с тремя одинаковыми гласными (длинношеее, змееед и др.), но три одинаковых согласных подряд в слове быть не может. И тогда получается, что в словах одесский, кузбасский, донбасский первое С относится к корню, а второе — к корню и к суффиксу.
Суффикс -ОВАТ / -ЕВАТ выражает значение неполноты признака — коротковатый (не короткий, но мог бы быть и подлиннее), смугловатый (на фоне бледнолицых) и т. д. Но есть слова, где ОВ и ЕВ присутствуют в корне, но розововатый и коричневоватый мы не говорим, не нравятся нам такие слова, и тогда в лексиконе возникают слова розоватый и коричневатый, а слово фиолетоватый на практике хотя и не встречается, но теоретически тоже могло бы быть.
Интерференция, или по-другому наложение морфем, есть в словах знаменосец и военачальник.
А вот слово-парадокс — ВЫНУТЬ. Говорят, что у этого слова нет корня. Ну сами посудите: ВЫ — приставка, НУ — суффикс однократности действия, ТЬ — суффикс инфинитива. Однако если посмотреть на «родственников» этого глагола, но с другими приставками — поднять, нанять, принять, унять и многие другие, — то обнаруживается корень, а именно -НЯ-. Корень очень древний, у него есть масса разновидностей: НЯ / НИМ / НЕМ / Я / ИМ / ИМ / ЁМ, этот корень восходит к старославянскому глаголу Я-ТИ, что означает БРАТЬ. Все современные глаголы с этим корнем являются приставочными, и хотя они очень сильно различаются по значению, всё же смысл «брать» у всех ощущается. Из всей семьи родственных глаголов суффикс однократности НУ облюбовал лишь один глагол, и при встрече -НЯ- с -НУ гласная корня выпала (а мы помним, что воздействие может быть разрушительным), а два Н объединились в одно. Таким образом, в слове ВЫНУТЬ корень есть, но он надёжно спрятан.

Слово без корня

…И вот представьте себе, как заходит в класс учитель физики и говорит: «Запишите тему урока — «Интерференция»». А ученики ему: «Знаем, знаем, мы по русскому проходили уже».

А что? Уж и помечтать нельзя…

редакция Орфограммки

пенять-значение

Некоторые слова, которые использовались раньше, сейчас начинают устаревать. И не все знают их значения. Одно из таких слов — глагол «пенять». В современной речи мы можем встретить его только в устойчивых выражениях или пословицах. Например: пеняй на себя! Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива. Несложно догадаться, что пенять — это жаловаться на что-то, кого-нибудь укорять. Пример употребления: Он пенял родственникам, что те не приезжают в гости. Он считал, что не виноват, и пенял на обстоятельства.

Пенять: значение

приступить-или-преступить

Есть немало слов, значение которых меняется, стоит только поменять одну букву. При этом звучать они могут одинаково. Одна из пар таких слов-омофонов — «преступать» и «приступать». «Преступать» через Е — нарушать что-то, переступать через закон. Именно словом «переступать» можно объяснить букву Е в приставке. Пример употребления: Мы не должны преступать законы нашей страны. «Приступать» через И — начинать что-то делать. Пример употребления: Вы можете приступить к выполнению задания.

Приступить или преступить?

на-развес-разновес

Даже в выражениях, которые используются достаточно часто, встречаются ошибки. Особенно когда два слова похожи по звучанию, но разные по значению. Одна из таких пар слов — «развес» и «разновес». «Купить на развес» имеет значение «взвесить какое-то количество товара на весах и купить». Пример употребления: Мы купили на рынке разные фрукты на развес. Слово «разновес» же происходит от сочетания «разный вес». Этим словом обозначают набор маленьких гирь для весов. Пример употребления: С помощью этого разновеса мы определим, сколько здесь муки.

На разновес или на развес?

столяр-ударение

В русских словах далеко не всегда понятно, куда ставится ударение. Один из примеров таких слов — существительное «столяр». Это человек, изготавливающий изделия из дерева, в том числе столы. От этого слова и происходит название профессии. Но ударение в этих словах ставится на разные буквы. Правильное ударение в слове «столяр» — на букву Я. Чтобы лучше это запомнить, прочитайте это двустишие:
Окна красит нам маля́р,
Шкафчик мастерит столя́р.

Столяр: где ударение?

немного-уже

Некоторые слова имеют несколько значений. И отличаются они только ударением. В таких случаях в устной речи сразу понятно, какое значение имеет слово. Но на письме избежать недопонимания и прочитать слово правильно помогает знак ударения. Поэтому когда у слова есть несколько вариантов значений, которые различаются ударениями, ставьте этот знак (´). Одно из таких слов, например, слово «уже». С ударением на первый слог слово имеет значение сравнительной степени прилагательного «узкий». Пример: Костюм стал немного у́же. С ударением на второй же слог это наречие, которое указывает на то, что какое-то действие уже совершилось. Пример: Я ужé сделал все задания.

Немного у́же

Продолжаем подборку необычных фактов о русском языке!

Есть языки, не приемлющие чужих слов, например, китайский, исландский и другие. Но большинство языков всё же чужого не чураются: если слово хорошее, зачем выдумывать, нужно просто приспособить к своей фонетике, и пусть себе живёт, даёт потомство в виде производных слов. Многие слова уже и не ощущаются как заимствованные. Казалось бы, нет более русских имён, чем Иван да Марья. Ан нет, пришлые они, заимствованные!
Есть в нашем алфавите две буквы, которые обязательно доложат вам, что перед вами чужак, иноземец.

Буква А — одна из самых частотных букв, она встречается во многих словах. Но если слово начинается с А, будьте уверены — заимствованное. Александр, Алексей, азбука, апельсин, арбуз, акробат, алкоголь — исконно это слова греческие, романские, тюркские, старославянские, арабские, из многих языков может прийти слово, начинающееся на А. Русских слов маленькая щепотка, да и то это не знаменательные слова, а один союз, одна частица да несколько междометий — а, ах, ай, агу, ату, ась. Хотя, впрочем, одно существительное есть — авоська, но оно произошло от частицы авось.

Также в русском слове не встречается буква Ф — ни в начале, ни в середине, ни в конце слова. Ф встречается в междометиях — фу, фи, фе, уф и др. Ф можно увидеть в диалектных словах, но никогда в словах московского говора, который стал основой литературного языка.
Но всё же в диалектах прослеживается связь слов с Ф со всем известными словами: фост, форост, фороба — это хвост, хворост, хвороба. Диалектные слова с Ф не стали словами общепринятыми:

  • чуфискать, чуфиснуть (кланяться кому-то в ноги) — слово новгородское, воронежское, тамбовское;
  • фитина (грех, проступок) — слово курское;
  • фаска (миска, чашка) — слово тамбовское;
  • спафей (мот, гуляка, промотавшийся человек) — слово калужское.

Есть и другие примеры, но в современном русском литературном языке слов с буквой Ф нет.

Русские междометия

редакция Орфограммки