Андрей Анатольевич Зализняк прожил долгую жизнь, 82 года. Учёные обычно долго живут, если не случается чего-нибудь экстраординарного. В детстве и отрочестве было много всего: война, эвакуация, голод, тяжёлая травма, а потом жизнь текла без происшествий и можно было с упоением заниматься любимым делом и заражать своим пылом окружающих. На публичных лекциях выдающегося лингвиста в МГУ слушатели — филологи, физики, экономисты и вообще все, от студентов до начальства, — до отказа заполняли огромную поточную аудиторию, сидели в проходах и на подоконниках. А для тех, кто не поместился или не смог посетить лекцию, были сняты видеофильмы. Все они доступны на ютубе, смотрите, люди, следите за мыслью, открывайте вместе с лектором, например, тайны новгородских берестяных грамот, и будьте как он в своих науках, умными, увлечёнными, щедрыми.

Зализняк

* * *

Вскоре после окончания войны родители отправили одиннадцатилетнего сына, совсем ребёнка, из голодной Москвы к родственникам в Западную Белоруссию (всё же в деревне голод не столь жесток, как в городе). Деревня Оранчицы до войны относилась к Польше, поэтому в доме родных нашлось множество книг на польском языке. За лето мальчик освоил азбуку и грамматику языка, научился читать и понимать по-польски. Видимо, в то самое лето 1946 года и появился интерес к ЯЗЫКУ. Иначе зачем бы одиннадцатилетний ребёнок, вернувшись домой, накупил себе грамматик, самоучителей и словарей сначала современных европейских, а затем и классических языков. Но не было чтения интересней этого!
Отец Андрея был инженером, мать — химиком. Быть «технарём» или естественником во все времена было практичнее, чем гуманитарием (а гуманитарием практичнее, чем человеком искусства). Часто любящие родители-технари отговаривают подростка от поступления на филологию, историю и тому подобную полуголодную стезю, ну в крайнем случае иняз. Но случай с Андреем Зализняком особый! Было видно, что ничто другое, кроме человеческого языка, его устройства, его законов, юношу не интересует, ничто ему не мило. Поэтому после школы последовало поступление на романо-германское отделение филологического факультета МГУ. Учился хорошо, увлечённо. В качестве иностранных языков изучал английский и шведский. Во время учёбы два года (1956 — 1958 гг.) проходил стажировку в Париже, в двух университетах — Сорбонне и Ecole Normale. Студент Зализняк слушал лекции лучших французских учёных по общей филологии, индологии, иранским языкам, крито-микенским, всё что было можно, то и слушал.

* * *

Очень важно сказать, что во Франции молодой стажёр не только учился, но и преподавал: нашлось несколько молодых французов, желавших изучить русский язык. Для носителя языка ни подвижное русское ударение, ни система форм изменяемых частей речи не представляет особой проблемы. Но попробуйте это объяснить иностранцам! Видимо, тогда Зализняк понял, что в этих областях ещё нет упорядоченной системы, а поэтому нет пособий, учебников.
Во французском языке как: если есть ударение, то это значит, что одно слово заканчивается и начинается следующее. А русское ударение похоже на хаос! И только Зализняк смог упорядочить его и описать, он нашёл систему, хотя и очень сложную. Результатом работы явился двухтомник «Труды по акцентологии» со множеством таблиц, в которых промаркированы суффиксы, приставки, основы слов. Зализняк доказал, что русское ударение — живой процесс.

Труды по акцентологии

И теперь, если условный Вова, который не читал учебников и невнимательно на уроках слушал «русичку», обнаруживает, что балл на ЕГЭ ему снижен из-за слова зво́нит, то на апелляции пусть смело заявляет, что сейчас так, конечно, говорить неправильно, но академик Зализняк сказал, что такое ударение есть проявление мощной языковой тенденции и что со временем говорить все будут именно так, по-Вовиному.

* * *

Другое дело морфология! Для её описания потребовалось 13 лет! Эту адски сложную и трудоёмкую работу Андрей Анатольевич выполнил один! (Вспоминается фильм «Коммунист», классика советского кино, тот его ключевой эпизод, где герой Е. Урбанского в одиночку валит деревья, потому что эшелон с продуктами для голодающих встал на полдороге из-за отсутствия дров.) Вот и Зализняк лично, без помощников на карточках из тонкой бумаги описал более ста тысяч слов, относящихся ко всем изменяемым частям речи. Карточки были расклассифицированы и уложены по группам в четыре огромных лотка, в каких в магазин привозят хлеб. И всё это вручную, без вычислительных машин! Они уже тогда были, правда, очень громоздкие. Но описать систему машина не может, может только человек, да и то человек с особым типом мышления, например, как у Зализняка. В результате этой многолетней работы на свет появился «Грамматический словарь русского языка». Впервые словарь был издан в 1977 году и многократно переиздавался.

Грамматический словарь

Из университетского курса философии все мы помним основное отличие науки от искусства: если бы Менделеев не открыл периодический закон химических элементов, то его открыл бы кто-то другой, но позже, а главный закон электродинамики тоже мог бы носить другое имя, но Ом первым его открыл, и только Крамской мог создать картину «Неизвестная», и только Пушкин — стихотворение «Я помню чудное мгновенье…». Без Крамского и Пушкина наша жизнь была бы беднее и тусклее, но если бы не Менделеев, Ом и другие учёные, то прогресс науки и техники был бы отодвинут на несколько лет, а может быть, и десятков лет.
Так и с описанием русской морфологии Андреем Зализняком. С опорой на важнейшие понятия слова, словоформы, лексемы, основы слова Андрей Анатольевич создал стройную систему, с помощью которой можно легко построить парадигму любого слова, нужно только знать его исходную форму и несколько дополнительных характеристик.
Как только классификация ста тысяч слов была закончена, в дело включился другой выдающийся лингвист ХХ в., Сергей Старостин. В нашей стране он был главным в области компаративистики, то есть сравнительно-исторического языкознания, но и новомодным компьютерам был не чужд. Опираясь на словарь, созданный Зализняком, Старостин заложил основы той поисковой системы, которой сейчас пользуется каждый из нас. Словарь Зализняка стал незаменим для поисковых алгоритмов, его концепция используется в компьютерной морфологии Яндекса. Основываясь на принципах, заложенных в «Грамматическом словаре», Яндекс без труда склоняет и спрягает любые слова, а если встречается новое слово, ещё не отмеченное в словарях, то без проблем строится гипотетическая словоизменительная модель неологизма.
Если бы не четыре хлебных лотка с тонюсенькими карточками, компьютерный прогресс был бы отложен на многие-многие годы! Конечно, со временем и морфология русских слов была бы описана, и «Грамматический словарь» был бы создан, и наверняка это делал бы коллектив учёных-единомышленников, но всё это было бы потом.
А для себя Андрей Анатольевич в этих лотках нашёл целую диссертацию на тему «Классификация и синтез именных парадигм современного русского языка». На защите Учёный совет решил, что для такого фундаментального труда кандидатской степени маловато будет, и в 30 лет учёный стал доктором наук.

***

В 1980 году Зализняк получил в подарок от друзей пять томов «Новгородских берестяных грамот». Открыл их — и пропал! Там оказалось столько интересного, столько вкусного! Можно себе представить, с каким интересом были срочно прочитаны все пять томов. Были найдены интереснейшие факты, меняющие тогдашнее представление об истории русского языка. Сразу же началось исследование, а вскоре были прочитаны первые публичные лекции о новгородских находках. В 1981 году на его первую лекцию попали новгородские археологи, они удивились, услышав, как глубоко «копает» Андрей Анатольевич, как много видит того, чего не видят другие. Руководитель экспедиции Валентин Янин тут же предложил лингвисту приехать в Великий Новгород на раскопки. Сначала Андрей Анатольевич отказался: я, мол, кабинетный учёный, вы, археологи, ищите грамоты, а я их читать буду. Но историки в своих уговорах были убедительны, и летом 1982 года Зализняк впервые приехал в Новгород — и пропал второй раз! В течение 35 лет каждое лето, закончив с лекциями и экзаменами в МГУ, Зализняк приезжал на несколько недель на раскопки. Пропустил только одно лето (инфаркт, он такой, он не спрашивает). Каждый свеженайденный берестяной «документ» размачивали в горячей воде, расправляли и немедленно приносили Андрею Анатольевичу. (Берестяные грамоты попадали археологам в скрученном виде: заворачиваясь с одного края, береста принимает форму трубочки, а заворачиваясь с двух противоположных концов, — форму двух трубочек.)

Берестяные грамоты

Что же выяснил великий Зализняк?
Все мы знаем, что славянские языки распадаются на три ветви — южную, западную и восточную. Русский язык является одним из трёх восточнославянских языков, далее он расходится на диалекты. Но ещё в середине XIX в. российские лингвисты заметили сильное отличие новгородских и псковских диалектов от других говоров русского языка. Северные говоры описывались и изучались. Всплеск интереса к новгородскому диалекту произошёл в середине ХХ в., когда археологи нашли прекрасно сохранившиеся записи древних людей на бересте, довольно надёжном носителе информации.
И вот в процессе тщательного изучения берестяных грамот, Зализняк открыл ещё одну ветвь славянской семьи — древненовгородский диалект, восходящий непосредственно к протославянскому языку. И тогда получается, что русский язык складывался из восточнославянских вариантов языка Древней Руси и особого протославянского древненовгородского диалекта, плюс сильное влияние старославянского языка (который, как мы знаем, восходит к южнославянской ветви).
К настоящему времени процесс становления современного русского языка можно считать изученным: три близкородственных, но разных славянских языка дали уникальный в своей грамматике, лексике и фонетике русский язык, который далее оттачивался русскими писателями, учёными, всем русским народом, и далее благодаря новаторству Пушкина приобрёл современный вид. Живой язык, постоянно меняющийся и развивающийся, язык великого народа и великой русской литературы!

***

Зализняку принадлежит заслуга прекращения двухвекового спора о подлинности «Слова о полку Игореве». Правда, сам учёный скромно говорит о том, что есть вероятность подделки, но она «исчезающе мала».

Слово о полку Игореве

Великий памятник древнерусской литературы был открыт А. И. Мусиным-Пушкиным в самом конце XVIII в. Было сделано несколько списков текста, благодаря чему поэтичное повествование о злоключениях князя Игоря и о его любви не погибло в московском пожаре 1812 года, а дошло до наших дней и будет жить столько, сколько и великая русская литература.
Но со времени публикации не утихал спор о том, что «Слово» не могло быть создано в XII в., это, мол, искусная подделка, хотя и талантливая. На защиту подлинности вставали многие от Пушкина до Якобсона, Лихачёва и Лотмана, но находились всё новые сомневающиеся со своими доказательствами.
В 2004 году Андрей Анатольевич Зализняк подошёл к проблеме с развёрнутым анализом памятника с точки зрения лингвиста, благо за плечами у него уже был многолетний опыт исследования древних рукописей. Анализируя аргументы последовательно всех сторонников теории фальсификации, Зализняк опровергает их и на основе лингвистических данных убедительно доказывает, что «Слово» было создано не позже XII в. Была написана книга «“Слово о полку Игореве”: Взгляд лингвиста», книга выдержала множество переизданий.

***

Итак, мы видим, сколь разнообразны научные интересы академика Андрея Анатольевича Зализняка, как скрупулёзно он решает каждую стоящую перед ним задачу. И можно себе представить, какое возмущение вызывают у него доморощенные изыскания дилетантов. Этой проблеме Зализняк посвятил статьи и публичные лекции.
Человеческий язык, как солнце, как воздух, как небо, принадлежит всем. И сколь велико искушение сделать своё лингвистическое открытие. Языком занимаются многие — от товарища Сталина («…в языкознаньи знаете вы толк») до многочисленных любителей языка разного статуса. Самым известным из таких «исследователей» является математик Анатолий Фоменко.
Фоменко прошёл все ступени математического пути: студент — аспирант — кандидат наук — доктор наук — член-корр. — академик. Академик! Но потом, видимо, ему стало скучно, и он обратил внимание на язык и историю, написав статьи «Новая хронология», «История “Новой хронологии”» и другие, в них содержится просто россыпь самых смелых «открытий».
Например, Фоменко утверждает, что еврей вовсе не национальность, а род занятий, потому что, по его мнению, восходит к слову иерей, которое означает «жрец, священник». В корне слова, по Фоменко, гласные не играют особой роли, а важны лишь согласные и их варианты. И тогда учёный-патриот видит слово Русь, Россия везде, где есть сочетание Р и С, а также С и Р, ведь в некоторых языках слова пишутся справа налево. Кто такой, например, князь Роша, упомянутый в Библии в «Книге пророка Иезекииля»? Ну конечно же, это русский князь! И неважно, что в библейские времена никакой Руси не было, а Ш в этом слове точно то же самое, что и в английском слове, которое звучит как Раша. (Раша — Роша, какая разница!) Фоменко собрал кучу слов — персидских, грузинских, финских, немецких, других, — в которых есть искомое звукосочетание и «доказал», что русский язык самый древний, а другие языки произошли из него.
И примерно такого же рода изыскания относятся и к истории, когда отвергаются целые эпохи и их правители.
Читаешь такое и думаешь: «Математики (дай вам бог здоровья!), ну почему филологи, историки и другие гуманитарии не вмешиваются в ваши иксы-игреки? Наверное, они понимают, что это сложно, что этому нужно долго учиться и иметь особый тип мышления. Ну почему же вы позволяете себе вторгаться в то, в чём вы не разбираетесь, не знаете законов развития языка и народа, не можете читать древних текстов».
«Лёгкое» отношение к языку часто называют мягко — «любительская лингвистика», «дилетантская лингвистика», но есть более жёсткое и точное слово — «лженаука». И Зализняк, очень занятый человек, пишет статьи, выступает с публичными лекциями, вскрывая ляпы и домыслы дилетантов. На публичных лекциях часто слышен смех присутствующих, и это очень хорошо — таких «знатоков» нужно разоблачать и высмеивать, чтобы другим неповадно было.

А сам академик жил и работал, руководствуясь тем, что

Истина существует, и целью науки является её поиск (А. А. Зализняк).

***

Проверка текстов в Орфограммке тоже создавалась с опорой на великий «Грамматический словарь русского языка» Зализняка. Веб-сервис качественно проверяет грамматику и орфографию текста благодаря определению частей речи и форм слов, разрешению омонимии и регулярному обновлению системного словаря. Зная закономерности в русском языке, Орфограммка предлагает пользователям добавлять новые слова в свой персональный словарь, подбирая для них наиболее вероятные парадигмы. Проверка текста в Орфограммке экономит время на поиске правописания разных слов и теории многочисленных правил, поскольку сервис предоставляет полноценную проверку текста с объяснением всех ошибок. Попробуйте сами!

редакция Орфограммки

так-называемый-кавычки

После сочетания «так называемый» не нужно заключать слова в кавычки. Ведь это не название книги, фильма и т. д. Заключаются в кавычки только те слова, которые употребляются в необычном или ироническом значении.

Так называемый: кавычки

правила-пдд

Иногда в нашей повседневной речи мы используем избыточные словосочетания. Одно из таких — сочетание «правила ПДД». Буква П в этой аббревиатуре и так расшифровывается как «правила». Поэтому используйте либо просто «ПДД», либо расшифровку — «правила дорожного движения».

Правила ПДД

касаемый-касающийся

Употребление некоторых слов и сочетаний лучше избегать в литературных текстах. Речь идёт о разговорных выражениях, к которым мы привыкли в повседневной речи. К таким относится слово «касаемый». Лучше вместо него употреблять причастие «касающийся» или предлоги «касательно», «насчёт».

Касаемый качества?

союзы-но-однако

Не стоит ставить рядом два союза, которые имеют похожие значения. Союзы «но» и «однако» относятся именно к таким. Например, не нужно использовать их так: Он признаёт мою правоту, но однако спорит. Правильный вариант — использовать один из этих союзов. Например: Он признаёт мою правоту, но спорит.

Но однако?

да-ну-тебя-запятая

«Да ну» в сочетании с местоимением в винительном падеже не отделяется запятой. Слова, в том числе местоимения, могут отделяться запятыми, если являются обращениями. А обращения могут стоять только в именительном падеже. Сравните: Эй вы, идите сюда! (Им. падеж) Да ну тебя! (Вин. падеж). Поэтому перед словом «тебя» запятая не нужна.

Да ну тебя: запятая?

решотка-решётка

В слове «решётка» пишется буква Ё. После шипящих (Ш, Щ, Ч, Ж) в корне под ударением пишется Ё, а не О, если в родственных словах или в другой форме того же слова пишется Е (решётка — решето). Чтобы ещё раз проверить, можно подобрать однокоренное слово. Решётка — решето: чётко слышится буква Е. Значит, происходит чередование букв Е — Ё.

Решотка — решётка

верификация-значение

Верификация — это доказательство верности каких-либо теорий, алгоритмов. Также это слово может обозначать проверку на подлинность в широком смысле. Пример употребления: До завтрашнего дня нужно провести верификацию данных.

Верификация: значение

саванна-савана

Разница в написании этих слов совсем небольшая. Однако они различаются как ударением, так и значением. Саванна с двумя Н (ударение на втором слоге) — это степь в тропическом поясе с редкими деревьями и кустарниками. Савана с одной Н (ударение на первом слоге) — родительный падеж слова «саван». Саван — это погребальное одеяние из белой ткани.

Савана или саванна?

заразительный-заразный

Слова одной части речи с одним корнем могут иметь разные значения и использоваться по-разному. К таким относится пара прилагательных «заразный» и «заразительный». Заразный — инфекционный; что-то такое, что может заразить. Пример: заразная болезнь. Заразительный же — влияющий, воздействующий на других. Пример: заразительный смех.

Заразный или заразительный?