Продолжаем подборку необычных фактов о русском языке!
Любезный читатель, если вам приходилось бывать на Ленинградском вокзале в Москве, то вы наверняка видели плакаты, предупреждающие о том, что в Санкт-Петербурге есть специфические местные слова. Это отличная идея — сделать такие плакаты, ведь с их помощью приезжий лучше поймёт местных жителей.
Итак, каковы же лексические отличия речи коренных петербуржцев.
Парадная, парадное — вход в многоквартирный дом, подъезд. Дом может стоять на окраине, в непрестижном районе, вход в него может быть каким угодно облупленным и неухоженным, но всё равно никто из жильцов не назовёт это подъездом, только парадная. Вызывая такси, следует говорить: «Дом четырнадцать, шестая парадная». И диспетчер поймёт вас правильно.
Поребрик — окаймление края тротуара, дороги; бордюр. Вообще-то специалисты утверждают, что бордюр и поребрик — это разные вещи: бордюр не мешает свободно перемещаться между зонами, а поребрик всегда выступает над уровнем одной из разделяемых зон. Но подобная ерунда пусть волнует дорожных рабочих. Питерские скажут поребрик и никак иначе. Бордюров в Питере нет!
Бадлон, бодлон — трикотажный облегающий свитер с высоким воротом, водолазка. Это чисто петербургское слово, хотя такие тонкие свитерки носят везде.
Змейка — вид застёжки. Это слово употребляется в Петербурге так же часто, как и общеупотребительное слово молния, но есть нюанс: женщины предпочитают говорить змейка, а мужчины — молния.
Латка — род продолговатой толстостенной посуды для запекания, тушения; утятница, гусятница. В Москве латку вам не продадут, а в Петербурге даже не пытайтесь купить утятницу или гусятницу, вам скажут, что такого в их магазине никогда не бывает (хотя при этом стоит на витрине).
Карточка — абонементный билет для проезда в городском транспорте, проездной.
Проездной — абонементный билет для проезда в пригородных поездах.
Сад — парк. Садик — сквер. Слова парк и сквер в Петербурге почти не употребляются, вас поймут, но на вывеске и на карте будут общепринятые слова, даже не сомневайтесь.
Тонна — тысяча. Используется, когда речь идёт о деньгах, ценах: Заплатил пять тонн (то есть 5000 рублей). Тонна баксов (тысяча долларов). В речи москвичей в этом значении используются слова штука или косарь.
Хабарик, хабец — окурок. Москвичи скажут чинарик или бычок.
Мазурик — жулик.
Чухонец — финн.
Скакалка — это петербургское слово, в Москве говорят прыгалка.
Пятнашки — в Петербурге, салочки — в Москве. Есть и общее слово — догоняшки. Всё это одна и та же детская игра.
Стёрка, стиралка — стирательная резинка. Слово ластик в Петербурге не знают. В рассказе Виктора Драгунского «Англичанин Павля» по слову ластик можно понять, что юные герои рассказа — москвичи.
Приезжий человек может не понять петербуржца, когда речь идёт о нашем главном продукте питания.
Хлеб-булка (слова употребляются подряд и всегда в единственном числе) — хлебобулочные изделия вообще. Пойду куплю хлеб-булку.
Хлеб — это всегда тёмный хлеб, то есть серый или чёрный.
Булка — буханка белого хлеба. Кстати, слова буханка в Петербурге не знают, очень удивляются, когда его слышат.
Пышка — жаренная в кипящем масле булочка в виде кольца.
Булочная — магазин, где продают хлебобулочные изделия. Хлебный, хлебный магазин — так в Петербурге никто не говорит.
Бутерброд — очень длинное слово, люди стараются сократить его, но делают это по-разному: жители Москвы говорят бутер, а питерцы — бу́дик или бу́тик.
Петербуржцы по возможности избегают суффиксов. Кура, греча, сосуля — чисто петербургские слова.
Греча — сырая гречневая крупа и каша из этой крупы.
Кура — сырая тушка курицы, предназначенная для еды, и готовое блюдо из неё. Курица — живая птица.
Сосуля — сосулька. Слово сосуля встречается в текстах начиная с XVIII века. В настоящее время оно принято даже в официальных документах органов власти г. Санкт-Петербурга.
Есть также слова, которые уже непонятны молодым коренным петербуржцам и тем более приезжим, но перечисленные здесь слова живы и уходить из речи жителей Северной столицы не собираются.
редакция Орфограммки
Я коренная москвичка во всех поколения, которые могу отследить по рассказам предков и фотографиям, которые по праву можно считать историческими. Но трепетно отношусь к Питеру, уверенно считая его именно культурной столицей нашей необъятной родины. Бываю хотя бы раз год, брожу по улицам и, уже научилась видеть истинных петербуржцев. Почему-то в женском обличии истинный Питер особенно примечателен .
странно ,для нашего региона,я из Удмуртии,слышать выражение ,,займи мне,,в смысле?я должна у кого то попросить в долг,тебе занять?у нас говорят ,,дай в займы,,
в Питере, видела много раз ,кура-гриль и это не относилось к сырой курице,у нас куры-гриль
По поводу стёрки-ластика. В 60х -70х годах прошлого века учась в школе эту резинку мы тоже называли стёркой. Так что это ластик — московское слово.
Надоело читать про пышки. Пышка и пончик это разные изделия. И пончики у нас тоже есть.
ПарадноЕ — это к входу в дом не относится.
хабец — впервые слышу
Парков у нас много
Буханка весьма извесное лениградцам и петербужцам слово.. Булка, это всегда белый батон из пшеничной муки, буханка это любой хлеб «кирпичиком» независимо от цвета муки, про караваи говорят круглы хлеб, тоже независимо от цвета.
Слово «змейка» применительно к застежке молния услышал впервые в 80-х годах.
Тонна или штука применительно к деньгам тоже появилось в эпоху инфляции 90-х
Про сосули вообще молчите, их придумала Матвиенко в эпоху своего губернаторства, была высмяна и изгнана в Москву, прибежище «понаехавших» вот там то новояза, притащенного со всех регионов более всего и обитает
Мне всегда говорили, сходи в булочную, купи хлеб и булку, и никаких буханок, батонов, чёрных и белых, уже 70 лет.
Забыли про шаверму