Продолжаем подборку необычных фактов о русском языке!

С термином «интерференция» мы впервые встречаемся в школе на уроках физики, когда учебник и учитель рассказывают об интерференции волн. Про интерференцию также хорошо знают геологи, биологи, психологи.

Интерференция — это когда два смежных и сходных объекта взаимодействуют или один воздействует на другой. Такое воздействие может быть как разрушительным, так и созидательным. В языке полно таких смежных объектов, да и сами языки часто сосуществуют. Интерференция — отличный термин, лингвистам он тоже пригодился!
О языковой интерференции говорят, например, когда человек знает два языка (или больше). При этом один язык родной, а другой в зрелом возрасте усваивается за партой или в новой языковой среде. Неизбежным является влияние родного, более сильного языка на приобретённый. Отсюда акцент, ошибки в лексической сочетаемости, глагольном управлении и т. д. Овладение новым языком происходит сложно, требуется значительное усилие. Это пример, так сказать, всеобщей интерференции, такое явление можно видеть где угодно, в любом краю земли.

А что в русском языке? Наша «домашняя» интерференция наблюдается в слове, а именно на стыке морфем. Сразу скажем, что это явление довольно редкое, таких слов насчитывается не так много.
У нас есть слова с тремя одинаковыми гласными (длинношеее, змееед и др.), но три одинаковых согласных подряд в слове быть не может. И тогда получается, что в словах одесский, кузбасский, донбасский первое С относится к корню, а второе — к корню и к суффиксу.
Суффикс -ОВАТ / -ЕВАТ выражает значение неполноты признака — коротковатый (не короткий, но мог бы быть и подлиннее), смугловатый (на фоне бледнолицых) и т. д. Но есть слова, где ОВ и ЕВ присутствуют в корне, но розововатый и коричневоватый мы не говорим, не нравятся нам такие слова, и тогда в лексиконе возникают слова розоватый и коричневатый, а слово фиолетоватый на практике хотя и не встречается, но теоретически тоже могло бы быть.
Интерференция, или по-другому наложение морфем, есть в словах знаменосец и военачальник.
А вот слово-парадокс — ВЫНУТЬ. Говорят, что у этого слова нет корня. Ну сами посудите: ВЫ — приставка, НУ — суффикс однократности действия, ТЬ — суффикс инфинитива. Однако если посмотреть на «родственников» этого глагола, но с другими приставками — поднять, нанять, принять, унять и многие другие, — то обнаруживается корень, а именно -НЯ-. Корень очень древний, у него есть масса разновидностей: НЯ / НИМ / НЕМ / Я / ИМ / ИМ / ЁМ, этот корень восходит к старославянскому глаголу Я-ТИ, что означает БРАТЬ. Все современные глаголы с этим корнем являются приставочными, и хотя они очень сильно различаются по значению, всё же смысл «брать» у всех ощущается. Из всей семьи родственных глаголов суффикс однократности НУ облюбовал лишь один глагол, и при встрече -НЯ- с -НУ гласная корня выпала (а мы помним, что воздействие может быть разрушительным), а два Н объединились в одно. Таким образом, в слове ВЫНУТЬ корень есть, но он надёжно спрятан.

Слово без корня

…И вот представьте себе, как заходит в класс учитель физики и говорит: «Запишите тему урока — «Интерференция»». А ученики ему: «Знаем, знаем, мы по русскому проходили уже».

А что? Уж и помечтать нельзя…

редакция Орфограммки

Комментарии

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> 

обязательно