Правила постановки пробела рядом с разными знаками препинания могут различаться. Но самый распространённый случай — знаки препинания в конце предложения и запятые. Перед такими знаками пробел не ставится, но его обязательно нужно ставить после. Это касается не только точек, но и вопросительных и восклицательных знаков, а также многоточий. Пример правильной расстановки пробелов: Я уже по тебе скучаю… Приезжай быстрее!
Архивы по месяцам: Июль 2022
Зарекаться не делать?
Некоторые слова не всегда правильно употребляются в нашей повседневной речи. Один из примеров — слово «зарекаться». Очень часто его употребляют с частицей НЕ. Однако это ошибка. Глагол «зарекаться» уже имеет значение «обещать чего-то НЕ делать». Частица НЕ есть в его определении. Поэтому после этого глагола её писать не нужно. Правильный вариант — зарекаться делать.
Схожий состав?
У нейтральных по стилю слов нередко есть синонимы, которые считаются разговорными. Это могут быть даже однокоренные слова. Один из примеров — прилагательное «схожий». Этот вариант обозначается в словаре как разговорный. Лучше использовать вместо него варианты «сходный» или «похожий». Пример употребления: У этих продуктов сходные составы.
Два и более раз или раза?
Есть разные правила, в которых говорится о том, в каких случаях существительное ставится в единственное число, а в каких — во множественное. Сегодня рассмотрим одно из них. После таких сочетаний, как «два и более», существительное ставится в зависимость от числительного (здесь: «два»), а не от слова «более». Поэтому здесь правильно употреблять форму «раза», а не «раз». Для наглядности мы даже можем поменять порядок слов: «два раза и более».
Ждём не дождёмся: запятая
Между однородными членами, в том числе глаголами, обычно ставится запятая. Но есть случаи, когда она не нужна. Например, когда рядом стоят формы одного и того же глагола (или однокоренных глаголов). Особенно часто это происходит в устойчивых сочетаниях. Один из примеров — ждём не дождёмся. Запятая не ставится, так как сочетание этих слов не имеет значения перечисления, как в случае с однородными членами. Оно образует единое целое по смыслу.
Зато или за то?
Варианты «зато» и «за то» оба правильны, их написание зависит от значения слова. Союз «зато» пишется слитно в значении «однако», «но». Пример употребления: Я приехал поздно, зато с подарком. Предлог с местоимением «за то» пишется раздельно. Местоимение в таких случаях часто можно заменить на прилагательное. Пример употребления: Спрятаться за то дерево — за большое дерево.
24 петербургских слова!
Продолжаем подборку необычных фактов о русском языке!
Любезный читатель, если вам приходилось бывать на Ленинградском вокзале в Москве, то вы наверняка видели плакаты, предупреждающие о том, что в Санкт-Петербурге есть специфические местные слова. Это отличная идея — сделать такие плакаты, ведь с их помощью приезжий лучше поймёт местных жителей.
Итак, каковы же лексические отличия речи коренных петербуржцев.
Парадная, парадное — вход в многоквартирный дом, подъезд. Дом может стоять на окраине, в непрестижном районе, вход в него может быть каким угодно облупленным и неухоженным, но всё равно никто из жильцов не назовёт это подъездом, только парадная. Вызывая такси, следует говорить: «Дом четырнадцать, шестая парадная». И диспетчер поймёт вас правильно.
Поребрик — окаймление края тротуара, дороги; бордюр. Вообще-то специалисты утверждают, что бордюр и поребрик — это разные вещи: бордюр не мешает свободно перемещаться между зонами, а поребрик всегда выступает над уровнем одной из разделяемых зон. Но подобная ерунда пусть волнует дорожных рабочих. Питерские скажут поребрик и никак иначе. Бордюров в Питере нет!
Бадлон, бодлон — трикотажный облегающий свитер с высоким воротом, водолазка. Это чисто петербургское слово, хотя такие тонкие свитерки носят везде.
Змейка — вид застёжки. Это слово употребляется в Петербурге так же часто, как и общеупотребительное слово молния, но есть нюанс: женщины предпочитают говорить змейка, а мужчины — молния.
Латка — род продолговатой толстостенной посуды для запекания, тушения; утятница, гусятница. В Москве латку вам не продадут, а в Петербурге даже не пытайтесь купить утятницу или гусятницу, вам скажут, что такого в их магазине никогда не бывает (хотя при этом стоит на витрине).
Карточка — абонементный билет для проезда в городском транспорте, проездной.
Проездной — абонементный билет для проезда в пригородных поездах.
Сад — парк. Садик — сквер. Слова парк и сквер в Петербурге почти не употребляются, вас поймут, но на вывеске и на карте будут общепринятые слова, даже не сомневайтесь.
Тонна — тысяча. Используется, когда речь идёт о деньгах, ценах: Заплатил пять тонн (то есть 5000 рублей). Тонна баксов (тысяча долларов). В речи москвичей в этом значении используются слова штука или косарь.
Хабарик, хабец — окурок. Москвичи скажут чинарик или бычок.
Мазурик — жулик.
Чухонец — финн.
Скакалка — это петербургское слово, в Москве говорят прыгалка.
Пятнашки — в Петербурге, салочки — в Москве. Есть и общее слово — догоняшки. Всё это одна и та же детская игра.
Стёрка, стиралка — стирательная резинка. Слово ластик в Петербурге не знают. В рассказе Виктора Драгунского «Англичанин Павля» по слову ластик можно понять, что юные герои рассказа — москвичи.
Приезжий человек может не понять петербуржца, когда речь идёт о нашем главном продукте питания.
Хлеб-булка (слова употребляются подряд и всегда в единственном числе) — хлебобулочные изделия вообще. Пойду куплю хлеб-булку.
Хлеб — это всегда тёмный хлеб, то есть серый или чёрный.
Булка — буханка белого хлеба. Кстати, слова буханка в Петербурге не знают, очень удивляются, когда его слышат.
Пышка — пончик.
Булочная — магазин, где продают хлебобулочные изделия. Хлебный, хлебный магазин — так в Петербурге никто не говорит.
Бутерброд — очень длинное слово, люди стараются сократить его, но делают это по-разному: жители Москвы говорят бутер, а питерцы — бу́дик или бу́тик.
Петербуржцы по возможности избегают суффиксов. Кура, греча, сосуля — чисто петербургские слова.
Греча — сырая гречневая крупа и каша из этой крупы.
Кура — сырая тушка курицы, предназначенная для еды, и готовое блюдо из неё. Курица — живая птица.
Сосуля — сосулька. Слово сосуля встречается в текстах начиная с XVIII века. В настоящее время оно принято даже в официальных документах органов власти г. Санкт-Петербурга.
Есть также слова, которые уже непонятны молодым коренным петербуржцам и тем более приезжим, но перечисленные здесь слова живы и уходить из речи жителей Северной столицы не собираются.
редакция Орфограммки
Инкрустация: что это?
В искусстве есть много терминов, которые могут быть незнакомы людям, не связанным с этой сферой. Примером может служить слово «инкрустация». Инкрустация — это техника украшения поверхностей вставками из различных материалов. Она может выполняться стеклом, камнями, металлом и т. д. Важная отличительная черта этой техники заключается в том, что художник в процессе работы создаёт плоское, а не выпуклое изображение. Самая известная разновидность инкрустации — мозаика.
Призрение или презрение?
В русском языке есть немало слов, которые отличаются друг от друга лишь одной буквой. При этом их значения меняются кардинально. Например, слова «презрение» и «призрение». Существительное «презрение» в значении «высокомерие, пренебрежение, чувство неприязни» пишется через букву Е. Пример употребления: презрение к подлому человеку. Слово же «призрение» через И — книжное и употребляется в значении «опека, забота». Пример употребления: призрение сироты.
Отличие или различие?
Часто слова с одним корнем используются неправильно в речи. Ведь они не только похожи по внешнему виду, но и значения у них не кардинально разные. Одна из таких пар слов — «различие» и «отличие». Различие — это разница между чем-то и чем-то. А отличие — это признак, который создаёт эту разницу. Пример, где можно понять, в чём разница: Мы с ней различаемся по внешнему виду. Мой цвет волос отличается от её цвета.