В прошлой части мы рассмотрели первые 25 частых ошибок в русском языке. Если ещё не читали, самое время это сделать! Наши подсказки и простые объяснения правил помогут вам говорить и писать грамотно. И конечно, автоматическая проверка текста в Орфограммке тоже убережёт вас от досадных ошибок.
А теперь продолжаем наш топ!
- Более лучший
«Быстрее, выше, сильнее!» — прежний девиз Олимпийских игр. Все эти слова представляют собой простую форму прилагательных быстрый, высокий, сильный. Но если есть простая форма, то должна быть и сложная, и она, конечно, есть: более быстрый, более высокий, более сильный. Однако есть одно НО — ни в коем случае нельзя смешивать эти две формы, то есть либо простая, либо сложная. Более быстрее — это неверно! Зато слова лучше и хуже — это единственный способ выразить сравнение для слов хороший и плохой. Эти формы ещё называют умным словом «супплетивные», то есть имеющие другой корень, не такой, как у исходного слова. В значение слов лучше и хуже уже «вкручен» смысл сравнения, что делает слово более избыточным.
Другое дело превосходная степень слова хороший, её можно выразить множеством способов: самый хороший, лучший, наилучший. При этом слова самый и лучший вполне допустимы в разговорной речи, но только они. А у всех других прилагательных самый сочетается только с чистой словарной формой: самый плохой, самый быстрый, самый высокий, самый сильный.
- Мне нравиться
Неправильное употребление -тся и -ться — одна из самых распространённых ошибок. Писали бы все мне нравица, хочет понравица, вот было бы здорово! А то нужно каждый раз думать, напрягаться, вопрос задавать. Если «что делать?», то это инфинитив — стремиться, веселиться, а если «что делает? что делают?», то это уже третье лицо глагола — стремится, веселится, стремятся, веселятся. Вопрос — это прекрасный способ! Он отлично работает в большинстве случаев, но не во всех.
В русском языке есть разные виды односоставных предложений, где к сказуемому не всегда легко подобрать подлежащее в личной форме. Вне подозрения оказываются глаголы в определённо-личных и обобщённо-личных предложениях. С неопределённо-личными тоже не очень сложно, вопрос задать просто: В дверь стучатся. — что делают? Мягкий знак не ставим.
Самый «хитрый» случай — безличные предложения, в них нет и не может быть подлежащего и вопроса от него. Смеркается… — Что смеркается? Да ничего! Просто смеркается, и всё тут.
Есть ещё нездоровится, неможется, не спится, вздумается, дышится, чудится, хочется, кажется, верится и некоторые другие (выбираем только возвратные глаголы с -СЯ). Эти формы обычно пишутся без мягкого знака. Запомните, пожалуйста, благо их немного.
- То же хорошо
То же — тоже, так же — также. Всё это есть в русском языке. Как же разобраться, где раздельно, а где слитно?
Тоже и также — синонимы, они прекрасно заменяют друг друга. Кроме того, можно заменить их на «и». Например: Я тоже зайду к вам. — Я также зайду к вам. — И я зайду к вам.
В сочетаниях указательного местоимения с частицей ЖЕ свой несложный приём: если частицу можно изъять без особого ущерба для смысла и точно без нарушения структуры предложения, то пишем раздельно. Например:
Я считаю так ЖЕ, как и мой друг. — Я считаю так, как и мой друг.
Я буду брать то ЖЕ, что возьмёт он. — Я буду брать то, что возьмёт он.
Как видим, всё просто. Не ошибайтесь, пожалуйста!
- Воскресение
Воскресенье или воскресение — как правильно? Всё правильно, главное, знать, что имеется в виду.
Когда говорим о седьмом дне недели, то это воскресенье.
А когда речь идёт о возрождении, оживлении, внутреннем обновлении, то это воскресение (отглагольное существительное, связанное с глаголом воскресать). И роман Л. Толстого называется так же. В этом объёмном произведении события длятся несколько лет, и дни недели были, конечно, все, но речь идёт о нравственном изменении, возрождении поначалу пустого, никчёмного, да и недоброго Нехлюдова, то есть о его воскресении.
Но главное Воскресение описано, конечно, в Библии.
- Новые крема
Некоторые существительные имеют в одной и той же форме двоякое окончание, но употребление обычно разное. Корпусы или корпуса? Если говорим о туловище, то ко́рпусы, а если о здании, то корпуса́. Вот ещё пример: всем предписано говорить што́рмы, и только мужественные моряки имеют право говорить шторма́, это пример профессионального слова.
Но вот косметологам и продавцам косметики отказано в возможности говорить крема́ (хотя они упорно это делают). Произношение крема́ всеми словарями отмечается как просторечное, то есть неграмотное. Поэтому давайте будем говорить кре́мы, кре́мов, кре́мами и т. д., как велит словарь.
- Подскользнулся
Слова подскользнуться в русском языке нет! Его нет даже в перечне просторечных слов.
У приставки ПОД- есть несколько значений, и ни одно из них не подходит к действию «упасть или чуть не упасть на скользкой поверхности».
Эти значения настолько различны, что следует говорить не о многозначности одной приставки, а об омонимии. Вот эти значения:
- неполнота действия: подремонтировать, подкрасить, подсластить;
- приближение: подъехать, подбежать, подплыть;
- нахождение или движение внизу: подложить, подчеркнуть, подберёзовик;
- движение вверх: подпрыгнуть, поднять, подобрать.
Как видим, ни одно из значений не сочетается со скольжением. Поэтому правильно говорить поскользнуться.
- В следствии этого
В следствии — в следствие — вследствие. Как правильно?
На самом деле все варианты имеют право на существование.
1. В сочетании в следствии/следствие В — это предлог, и он, как и положено порядочному предлогу, пишется с существительным раздельно. А к существительному можно задать вопрос, также бывает, что между предлогом и существительным есть прилагательное. Тогда получится:
В следствии допущены ошибки. — в чём? в следствии — в каком следствии? — в предварительном следствии.
В следствие вкралась ошибка. — во что? в следствие — в какое следствие? — в судебное следствие.
Однако такие уголовно-процессуальные и другие юридические примеры довольно редки.
2. Примеры же со словом вследствие встречаются намного чаще: вследствие ошибки процесс затянулся; вследствие дождя матч пришлось перенести. Здесь вследствие — предлог, и поблизости от него ищите существительное в родительном падеже, к которому этот предлог относится. Этот предлог выражает причину, и у него есть куча синонимов: из-за, из, от, по, с, за, благодаря, по причине, в результате, ввиду, в силу.
- Кампания друзей
Слова кОмпания и кАмпания произносятся одинаково, но означают разное, то есть перед нами типичные омофоны (как лук и луг). Эти слова имеют разные корни, хотя происхождение общее — латинское.
У слова компания корень panis, что означает «хлеб» и ещё есть приставка com-, выражающая совместность, подобно русской приставке СО- в словах соратник, сотрапезник. То есть это слово означало людей, у которых общий хлеб. А разве не от общей бухгалтерии получают зарплату на «хлеб насущный» сотрудники фирм и организаций, а их тоже в наше время тоже называют компаниями.
Иное дело кампания. Это слово восходит к слову campus, что означает поле, степь, а дальше пошло-поехало. Поле — поле битвы — военная кампания. А потом уже и рекламная, и предвыборная, и избирательная, мало ли что можно делать на широком поле. Да куча дел у людей! Тогда пишем через А — кампания.
- Имею ввиду…
В виду или ввиду? Есть два написания. Рассмотрим оба.
1. При раздельном написании в виду говорим о двух случаях.
- Редкий, исчезающий случай, не свойственный современному языку, встречается, когда речь идёт о положении в пространстве, при котором хорошо виден какой-то объект. Например: Наш лагерь расположен в виду красивых гор. Но такую фразу сейчас встретить довольно трудно, скорее люди скажут: Находясь в лагере, мы видим красивые горы.
- Гораздо чаще встречается устойчивое выражение иметь в виду, в котором может встретиться абсолютно любая форма глагола иметь. Это выражение означает «принять во внимание», «принять к сведению», «что-то подразумевать». Например:
Имей в виду (= учти): плохо сдашь экзамены, ни в какой хороший вуз не поступишь.
Итак, при раздельном написании в 1% случаев речь идёт о видимом объекте (и такими случаями можно смело пренебречь), а в 99% слева от в виду ищите глагол иметь в любой форме, это слово ключевое для правильного написания. Итого получается устойчивое выражение из трёх слов.
2. Слитно, то есть единым словом, пишется предлог ввиду, означающий причину. Его синонимами являются другие предлоги (из-за, по причине, вследствие) и союзы (потому что, ибо, так как, оттого что, благодаря тому что). Например:
Рейс был отложен ввиду (= из-за) неблагоприятных погодных условий.
- Сколько время?
Давным-давно, а именно во времена праславянского языка древние славяне говорили немного «в нос», гнусавили. Со временем носовые гласные стали исчезать, в разных языках в разное время. Например, русский язык утратил эти звуки не позднее середины Х века. Дольше всех держится польский язык, а также некоторые македонские и словенские диалекты, там носовые гласные есть до сих пор. Когда появилась письменность (кириллица и глаголица) носовые гласные стали обозначаться специальными буквами: Ѫ — юс большой, Ѧ — юс малый, а также их йотированные варианты (это буквы кириллицы). Итого целых четыре буквы! Юс большой читался как О(н) и позднее исчез и слился с буквой У. Юс малый читался как Е(н), он слился с Я.
А теперь вспомните, что есть у нас 10 существительных, заканчивающихся на -МЯ (время, бремя, темя, семя и т. д.), так называемые разносклоняемые. У них своя особая система форм. Во всех падежах, кроме именительного, откуда ни возьмись появляется -ЕН (времени, семени и т. д.), этот же -ЕН присутствует во многих производных словах (временный, племенной, семенник, временщик и др.). Дело в том, что прежде все эти слова произносились «в нос» и писались с малым юсом в именительном падеже — ИМѦ.
Также мы знаем, что когда речь идёт о количестве, то все существительные, в том числе и разносклоняемые, принимают форму родительного падежа: два племени, четыре имени и т. д. Вопросительное местоимение сколько? тоже требует родительного падежа. Вот почему следует спрашивать «Сколько времени?», а не «Сколько время?». А если всё же боитесь ошибиться, говорите просто «Который час?».
- До скольки?
Местоимение, отвечающее за количество, а именно местоимение ско́лько изменяется по падежам, и во всех падежах ударение падает на гласный основы: ско́лько — ско́льких — ско́льким — ско́лькими. Форма скольки в системе форм отсутствует. Поэтому нужно говорить До ско́льких работает магазин? Так предписывают словари и Грамота.ру. Но ежедневно мы слышим совсем другое произношение, неверное, но столь любимое.
Возможно, в будущем будет принято говорить именно до скольки́. А пока придётся смириться… Или использовать синонимы: До которого часа? С какого возраста? и т. д.
- Поставить роспись
Подпись — это письменное собственноручное заверение документа. Когда человек ставит на какой-то бумаге подпись, то говорят ещё «расписывается». Видимо, звуковое и смысловое сходство слов расписываться и роспись привело к очень частотной ошибке, и все мы нередко слышим Поставьте роспись.
Однако роспись — это совсем другое дело. Бывает роспись стен храма, глиняных игрушек, посуды. Есть роспись расходов или роспись судебных издержек. Словари даже указывают это слово в качестве синонима слова подпись, однако с пометой (прост.), то есть это просторечие, лучше его избегать.
Как же говорить?
Подпись ставят, подделывают, сличают. Также можно ознакомить сотрудников с инструкцией под подпись (или под расписку).
Роспись наносят, составляют.
- Извиняюсь
Вообще-то в словарях слова извините и извиняюсь приводятся как синонимы, эти слова выражают сожаление по поводу причинённого беспокойства или неудобства. При этом вариант извиняюсь снабжён пометой (разг.), то есть разговорное (мол, ничего страшного, в обычной речи так сказать можно).
Но не всё так просто. Смысл вроде бы один, но есть ещё некоторый морально-нравственный аспект. Говоря извиняюсь, человек не просит другого извинить его, а делает это сам заранее, и получается какое-то псевдоизвинение, одолжение — «я, конечно, виноват, признаю, но в вашем прощении не нуждаюсь, извиняю себя сам».
Зато слово извините звучит как искреннее сожаление, такие извинения будут охотно приняты.
- При чём скоро
ПРИЧЁМ и ПРИ ЧЁМ — здесь произношение одно, но написание двоякое, то есть и слитное, и раздельное. Давайте разбираться!
Причём — это сочинительный союз, относящийся к разряду присоединительных. Такие союзы вносят значение равнозначности объектов или их добавочности. Например:
В лагере ребята подружились, причём очень скоро. Этот союз можно легко заменить другими словами (союзами и наречиями) с тем же значением: к тому же, притом, при этом, вдобавок и др. Перед союзом причём всегда ставится запятая.
При чём — это местоимение что в форме предложного падежа с предлогом при. Также форма чём сочетается с предлогами о, в, на, и конечно, со всеми предлогами местоимение пишется раздельно.
Есть два случая использования сочетания при чём.
1. Редкий случай: при чём говорят, когда один объект находится при другом. Сочетание при чём входит в состав вопросительного предложения или изъяснительной конструкции:
При чём образован Финансовый университет? — При Правительстве РФ.
2. Частый случай: При чём (здесь/тут) X… также входит в состав вопросительных и изъяснительных предложений и говорит об отношении какого-то Х к чему-то.
При чём тут я?
Ну и при чём твоё вечернее платье?
Местоименные наречия тут и здесь являются факультативными элементами, но чрезвычайно употребительными.
Также часто можно встретить устойчивое выражение из трёх слов ни при чём, которое является антонимом выражения при чём, то есть указывает на то, что Х не имеет к чему-то никакого отношения:
Если он ни при чём, то почему его видели на месте преступления?
- Вроде,
Как пишут словари, служебное слово вроде может быть предлогом (с родительным падежом) и может быть частицей. Так вот частица вроде в одном из значений выражает предположительность: Он вроде обиделся.
То есть это слово очень напоминает вводные слова и выражения кажется, должно быть, как видно, а они на письме выделяются запятыми. Но слово вроде выделять не рекомендуется. Возможно, когда-нибудь оно и станет настоящим вводным словом, а пока так.
- Как минимум,
Все мы привыкли к тому, что устойчивые выражения с союзом КАК типа как всегда, как обычно, как было сказано выше выделяются с двух сторон запятыми, поскольку это вводные выражения. Но вот появляются выражения-близнецы как минимум и как максимум. Так и хочется окружить эти выражения знаками… Но стоп! Это не вводные выражения, а наречные, они сродни выражениям по меньшей мере, по крайней мере, на худой конец, самое малое, в лучшем/худшем случае и другим, а они запятыми не выделяются.
Для голосования не хватало как минимум (= по крайней мере) трёх человек.
Любителям обособления в утешение скажем, что запятые иногда встретить можно, но они являются знаками авторскими, факультативными, они появляются там, где есть оттенок усиления, уточнения, подчёркивания (с соответствующей интонацией), например:
Отвыкание от курения — очень длительный процесс, он продлится полтора года, как минимум.
- Не о чём не…
В предложении частица НЕ может находиться вблизи другой частицы НЕ (или слов нет, нельзя) только в двух случаях.
Во-первых, для создания утвердительного смысла, подобно тому, как в математике «минус на минус даёт плюс». При этом возникает дополнительный модальный смысл необходимости, неизбежности. Например: нельзя не согласиться = необходимо согласиться, … нельзя не пожалеть, что с этаким умом… = остаётся лишь пожалеть.
И во-вторых, несколько НЕ подряд встречается в ряду однородных членов:
Не стойте и не прыгайте,
Не пойте, не пляшите…
Но зато очень часто встречается сочетание отрицания (НЕ, нет или нельзя) с усилением, выражаемым частицей НИ или местоимением с приставкой НИ типа никто, ничто, никогда и т. д.
Нигде не было видно ни воды, ни деревьев. (А. Чехов) — Где не было видно? Нигде! Чего не было видно? Ни воды, ни деревьев.
- 2-х летний
Некоторые люди, желая быть правильно понятыми, в сложных прилагательных, в первой части которых имеются числительные, часто пишут окончание этого самого числительного через дефис. В итоге появляются странные слова типа 2-х летний, 50-ти рублёвый и т. п.
Не надо так делать! Вас правильно поймут и хорошо прочитают, если вы напишете 2-летний, 3-копеечный, 50-рублёвый, 377-литровый и т. д. А в речи или при чтении нужно лишь поставить количественное числительное в правильную форму — в родительный падеж. У слов же типа 100-фунтовый и 90-летний числительные сто и девяносто выступают в форме именительного падежа. Совсем не сложно!
- Планы на будущее
Часто можно слышать Каковы ваши планы на будущее? Пора строить планы на будущее!
Вас ничего здесь не смущает?
Ведь правильнее будет сказать Каковы ваши планы? Пора строить планы, потому что само понятие плана (или планов) относится к тому, чего сейчас пока нет, к тому, что предполагается и заведомо относится к будущему. Значит, перед нами типичный плеоназм — выражение, в котором содержится избыточный элемент. Плеоназмов в русском языке довольно много: прейскурант цен, памятный сувенир, кивнуть головой, коллега по работе. Их насчитывается несколько сот! Плеоназмы делают речь некрасивой, неряшливой.
Правда, есть и хорошие плеоназмы, например, в фольклоре (отправился в путь-дорогу, как тебя звать-величать?) или для создания комического эффекта. Плеоназмов множество в произведениях Гоголя, Чехова, Салтыкова-Щедрина, да и современные сатирики и юмористы активно ими пользуются. Вспомним, например, у Чехова: Разгоняю я народ, а на берегу на песочке утоплый труп мёртвого человека.
Но это всё для создания образности (морда лица звучит выразительнее, чем просто лицо). А в обычной речи лучше всё же говорить просто о планах, и все вас правильно поймут.
- Спуститься вниз
Выражение спуститься вниз — типичный плеоназм, то есть одно слово, а именно слово вниз, здесь явно лишнее. Куда же ещё можно спуститься? У приставки С- есть много значений, и одно из них означает как раз движение вниз: спрыгнуть, сбежать (с лестницы), свалиться, сверзиться, спешиться, свергнуть и т. д. А за движение в другие стороны отвечают совсем другие приставки.
Цените приставки, это богатство и отличительная особенность нашего языка!
- Уехал заграницу
Есть такое существительное заграница, означающее иностранные государства, чужие страны. Его использовали в своих книгах Д. Мамин-Сибиряк, А. Чехов, И. Ильф с Е. Петровым и другие известные и малоизвестные авторы. Но если появляется глагол уехать, то ЗА немедленно из приставки превращается в предлог: уехать за границу, за рубеж, за город, за море, за океан и т. д., то есть уехать, оставив что-то позади.
Можно, конечно ещё уехать за туманом и за запахом тайги, но там другой падеж (и совсем другая история).
- !?
Похоже, ни один язык не сравнится с «великим и могучим, правдивым и свободным» по правилам постановки знаков препинания… Знаков много, правила то строги, а то не очень, и разбираются в этих правилах одни лишь лингвисты да учителя русского.
Но на самом деле, знаки препинания — это чудесный инструмент письменной речи, который помогает почувствовать интонацию, понять грамматическое устройство предложения и смысловые отношения между его компонентами. Знаки заключают, разделяют, выделяют, спрашивают, восклицают, они многое могут.
Вот например, как быть, если мы хотим спросить, но чувства нас переполняют? Это очень просто: ставим рядом два знака — вопросительный для цели высказывания и восклицательный для эмоций.
Мы завтра едем к бабушке, да?!
Да разве так можно говорить об уважаемом человеке?!
Но обратите внимание на строгий порядок знаков, заключающих такие высказывания — ?! Сначала вопросительный знак, а после него восклицательный. И не иначе! Ведь главным здесь является вопрос, пусть даже и риторический, а эмоциональная окраска уже потом.
- Что бы успеть
Чтобы или что бы — как правильно? Правильно и так, и так.
Но если БЫ легко вынимается и отставляется в сторону с малым ущербом для смысла и совсем без ущерба для грамматики, то это частица, и пишется она с местоимением ЧТО раздельно. Сравните: Иду на кухню и думаю, что бы приготовить на ужин. — Иду на кухню и думаю, что приготовить на ужин. Разница микроскопическая!
Но если написано ЧТОБЫ слитно, то получается союз или частица.
1. Союз присоединяет 1) придаточное цели — Пойду на кухню, чтобы успеть приготовить; 2) придаточное с описанием возможной ситуации — Хочу, чтобы все игрушки на свете стали моими!
2. Частица ЧТОБЫ выражает требование, приказ, решительное пожелание — Чтобы духу твоего здесь не было! В предложениях с этой частицей обязательным элементом является восклицательный знак.
В этих случаях у ЧТОБЫ всё слитно и монолитно!
- Не смотря ни на что
Обстоятельственный оборот несмотря ни на что очень коварен.
Первое его коварство орфографическое: не и смотря пишутся слитно — несмотря. Несмотря на и невзирая на — это такие предлоги: несмотря на кризис, невзирая на погоду. Но в нашем богатом языке есть всё, в том числе и раздельное написание — не смотря. Но такие случаи (НЕ + деепричастие) крайне редки: Шёл, не смотря под ноги. Печатал, не смотря на клавиатуру. Всё же чаще мы говорим не глядя.
Второе его коварство пунктуационное: оборот несмотря ни на что всегда с двух сторон выделяется запятыми. И как раз об этом многие забывают!
- Имело место быть
В русском языке существует несколько разновидностей стилей речи. И одним из них является официально-деловой стиль с присущими только ему словами и оборотами, которые иногда называют канцеляризмами. И если в документах, отчётах, справках канцеляризмы выглядят естественно и уместно, то, проникнув в разговорную, повседневную речь, такие слова и обороты, загромождают её, делают тяжеловесной и просто некрасивой. Пытаясь выглядеть значимее и умнее, люди, говоря канцелярскими словами, выглядят просто глупо. Недаром слова и обороты официального стиля служат неисчерпаемым источником для сатириков, юмористов, авторов кино- и прочих комедий.
Но есть среди канцеляризмов некий Канцеляризм Канцеляризмович — оборот имеет место быть. Этот тучный и неповоротливый оборот является детищем двух выражений делового стиля, пришедших к нам из французского языка: имеет место и имеет быть (второй из этих оборотов уже не употребляется).
Но ведь русский язык так богат синонимами. Вместо нелепого имеет место быть можно сказать просто имеется, существует, наблюдается, есть, и речь станет проще и красивее.
Имеет место быть недопонимание — НЕТ!
Имеет место недопонимание — ТУДА-СЮДА (но всё ещё по-канцелярски звучит)
Есть недопонимание — ДА!
Продолжение следует…
редакция Орфограммки