
Некоторые слова французского происхождения пишутся не по привычным нам правилам. К ним относятся такие слова, как «лосьон, почтальон, бульон» и т. д. В их корнях пишется буква О, а не Ё, это нужно запомнить.

Некоторые слова французского происхождения пишутся не по привычным нам правилам. К ним относятся такие слова, как «лосьон, почтальон, бульон» и т. д. В их корнях пишется буква О, а не Ё, это нужно запомнить.

Глоссарий — это словарь терминов из какой-либо отрасли знаний с толкованием. Иногда туда также включается перевод на другой язык, комментарии и примеры. Пример употребления: Этот текст слишком сложный, его невозможно понять без глоссария.

В русском языке есть слова, которые звучат одинаково, но их написание различается одной буквой, например, одной гласной. Одна из таких пар слов-омофонов — «онтология — антология». Эти два слова произносятся одинаково, но имеют разные значения. Онтология — это учение о бытии как таковом, раздел философии. Антология же — сборник избранных произведений разных авторов.

Есть много слов, похожих по написанию и звучанию, но совершенно разных по значению. Это слова-паронимы. К таким относятся прилагательные «гуманистический» и «гуманитарный». Гуманистический — прилагательное от слова «гуманизм». Гуманизм — жизненная позиция, утверждающая, что жизнь человека — высшая ценность. Пример употребления: гуманистический подход. Гуманитарный — обращённый к личности, к правам и интересам человека. Пример употребления: гуманитарная помощь.

Даже в однокоренных словах ударения могут ставиться на разные слоги, на разные гласные. Из-за этого могут возникать ошибки. Например, слова «утро» и образованное от него наречие «поутру» имеют разные ударные слоги. В слове «поутру» ударение ставится на последний слог. Чтобы запомнить лучше, можете прочитать это двустишие:
Вчера рано поутру́
Я бродил по двору́.

Знак охраны авторского права состоит из латинской буквы «С» в окружности. После него пишется наименование объекта защиты права, имя правообладателя и обозначение года первой публикации.

Некоторые выражения употребляются с искажениями в том или ином слове. Например, достаточно часто можно услышать такой вариант фразеологизма: «сидеть сложив руки». От глагола «сложить» действительно образуется деепричастие «сложив». Но во фразеологизме «сложа руки» оно сохраняет старую форму — «сложа». Так же, как во фразеологизмах «сломя голову», «очертя голову».

Употребление некоторых сочетаний лучше избегать в литературных текстах. Речь идёт о разговорных выражениях, к которым мы привыкли в повседневной речи. К таким относится сочетание «столько много (мало)». Это разговорное выражение, которое употребляется вместо «так много (мало)». Именно последний вариант и стоит использовать.

Если однородные члены связаны разделительными союзами, определение ставится в форму единственного числа. К разделительным союзам относятся ИЛИ, ЛИБО и т. д. Объяснить это можно тем, что в таком случае речь в предложении идёт лишь об одном из названных существительных. Например, интересный очерк ЛИБО интересный рассказ.

Между однородными сказуемыми, разделёнными союзом И, запятая не ставится. При этом сами сказуемые могут быть разные по типу. Именно в таких случаях может хотеться разделить их знаком препинания, но делать этого не нужно. Приведём пример такого предложения: Здание было охвачено огнём и медленно горело. Здесь есть простое сказуемое «горело» и составное сказуемое «было охвачено». Запятых между ними нет.