Праздники языков

Русский язык — один из шести официальных языков Организации Объединённых Наций. Это самый распространенный из славянских языков. Он является родным для 144 млн человек и имеет значительное распространение в 33 странах мира. По оценкам специалистов, на русском языке в мире говорят минимум 270 млн человек. Русский — второй язык в интернете.

В 2010 году Департаментом общественной информации ООН по инициативе ЮНЕСКО было принято решение о праздновании особого дня для каждого из главных языков ООН: День французского языка — 20 марта, День китайского языка — 20 апреля, День английского языка и День испанского совпали — 23 апреля, День русского языка — 6 июня, День арабского языка — 18 декабря.

Из этих шести Дней языка три именные: китайцы посвятили этот день Цан Цзе, создавшему китайскую письменность задолго до нашей эры, День английского языка отмечают в день рожденья У. Шекспира, а День русского языка — в день рожденья А. С. Пушкина.

День русского языка

Весёлое имя: Пушкин!

Пушкин многогранен, как бриллиант, — поэт, прозаик, драматург, историк… Можно долго перечислять. Но в этот праздничный день следует сказать об одной из важнейших его заслуг — Пушкин создатель современного русского литературного языка.

В допушкинскую эпоху, в период классицизма существовала строгая иерархия литературных жанров, берущая начало ещё из эпохи эллинизма. В риторике и литературных произведениях следовало придерживаться одного из трёх «штилей» — высокого, среднего или низкого. Смешение стилей считалось абсолютно недопустимым. Пушкин решительно сломал барьеры между стилями, на смену пришёл единый многофункциональный литературный язык. Теперь выбор языковых средств определяет авторская позиция и целесообразность. «Язык неистощим в соединении слов». За такое вольное «соединение слов» Пушкину здорово доставалось от ревнителей старины: надо же, в одной фразе высокий глагол «торжествовать» соседствует с дровнями! А в споре западников-карамзинистов и славянофилов-шишковистов Пушкин находился над схваткой, он предпочитал русские слова, понятные всем, но при необходимости использовал слова заимствованные, потому что «панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет», так что «Шишков, прости…». В лексиконе Пушкина синонимы, как солдаты на параде, выстраивались в длинные ряды, невзирая на их высокое, низкое или вообще заморское происхождение. В четырёхтомном Словаре языка Пушкина насчитывается более 21 тысячи слов. Огромная цифра! Язык аристократического салона, церковный стиль, городское просторечие, речь крестьян, архаизмы, историзмы, новые слова, исконно русская лексика и заимствования — всё есть в произведениях и письмах Пушкина. В выборе языковых средств Пушкин следовал принципу французского драматурга Мольера: «Я беру своё добро там, где его нахожу». «Пушкин был поистине солнцем русской поэзии, распространившим свои лучи на громадное расстояние и вызвавшим к жизни бесконечное количество больших и малых спутников». (К. Бальмонт)

Творчество Пушкина предопределило расцвет русской литературы.

Культурный код нации

В последнее время можно часто услышать выражение «культурный код нации». Что же входит в это понятие применительно к нашей стране, к России? Например, на последнем VIII Международном культурном форуме в Петербурге прозвучал такой ответ: главное, что дала Россия миру, — это открытие космоса, великий русский балет, Чайковский, Толстой, Достоевский. Масштабные явления, громкие имена.

Космос — понятно, это прорыв, первый искусственный спутник, Гагарин, Леонов.

Русский балет знают в мире все, а вот русская опера известна гораздо меньше: трудный русский язык (оперу принято петь на языке оригинала), сложные образы, а главное, за границей почти нет таких басов, для которых писали Мусоргский, Глинка, Бородин. В балетных училищах огромный конкурс, а за хорошими басами охота даже в России.

Из великих русских писателей в мире наиболее известны Толстой, Достоевский, Тургенев, Чехов. А где же Пушкин? К сожалению, в мире плохо знают наших поэтов. Перевести «Войну и мир» можно на любой язык, а пушкинское «очей очарованье» перевести нельзя даже на язык, родственный русскому, получится сумма слов, но неповторимое созвучие непременно пропадёт.

То есть мы видим некий внешний культурный код России, доступный иностранцам.

Культурный код России

Но есть другой код — внутренний, он только наш, глубинный, сокровенный. Если один русский скажет «мороз и солнце», то другой тут же отзовётся — «день чудесный». Это как пароль и отзыв, это для своих.

Вот ещё пример. Была как-то раз международная научная конференция. А после всех докладов, прений, итогов состоялся, как водится, банкет — неформальная обстановка, смех, шутки, тосты… В разгар застолья французская делегация обратилась к русским коллегам: спойте нам, пожалуйста, нашу любимую песню, но мелодию напеть мы не можем, слов тоже не знаем, знаем только, что начинается со слова «вихожу». Этого было достаточно, все русские тут же запели романс на стихи Лермонтова «Выхожу один я на дорогу». Французы были в восторге!

Вот из таких маленьких, тоненьких ниточек и верёвочек, листочков и стебелёчков сплетается толстый канат внутреннего культурного кода России, который связывает нацию, объединяет её. Во внутренний культурный код России входят пословицы, поговорки, загадки, сказки, любимые песни, цитаты из классиков, фразы из фильмов и мультфильмов, всё годится в дело. Тут и конь в пальто, и Эллочка-людоедка, и «все побежали и я побежал». То есть то, что понятно любому русскому, иностранцу надо долго объяснять. Большой вклад в копилку культурного кода внесли Грибоедов, Крылов, Чехов, Маяковский, Ильф с Петровым, Зощенко, Довлатов, Окуджава, Высоцкий, Жванецкий и многие-многие другие любимые наши поэты и писатели, разобранные на цитаты. Но чемпион, причём с большим отрывом, конечно, опять Александр Пушкин!

Разбитое корыто, я ль на свете всех милее, мы все учились понемногу, привычка свыше нам дана, а счастье было так возможно, но я другому отдана и буду век ему верна, с корабля на бал, учитесь властвовать собою, гений чистой красоты, я помню чудное мгновенье… Этот ряд можно продолжать и продолжать.

А попробуйте спросить у ваших знакомых, кто написал «В одну телегу впрячь неможно коня и трепетную лань». Попробуйте-попробуйте! Дайте три попытки. Вам назовут Ломоносова, Державина, Крылова, Тредиаковского, даже Антиоха Кантемира вспомнят. Потом кто-нибудь робко скажет: Пушкин? Ну конечно, это был он, который знал всё, он так написал в поэме «Полтава»!

И вот ещё что. Виртуозное владение русским языком, трепетное отношение к рифме, груды черновых набросков в поисках самого точного слова, и при этом «Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю». Пушкин был снисходителен!

Однако нужно стремиться выражать свои мысли по-пушкински точно, писать без ошибок, при этом мы люди, а не машины, и ошибки возможны. Но в век компьютеров можно сделать свой текст таким, чтобы читатель следил за полётом вашей мысли, а не спотыкался о корявую орфографию и пунктуацию автора. Миссия Орфограммки — помочь всем пишущим! Пушкин был бы рад!

редакция Орфограммки

Давно мечтали и, наконец, сделали!

Совместно с кафедрой общего и русского языкознания НГУ, при поддержке Федеральной целевой программы «Русский язык», мы выпустили бесплатный онлайн-курс русского языка с электронными диктантами. Теперь любой желающий может моментально проверить свой уровень грамотности, а также повторить правила русского языка по индивидуальной программе.

Такого в онлайн-образовании ещё никто не делал!

Электронные диктанты по русскому. Бесплатно

Пишите электронные диктанты на сайте Новосибирского государственного университета и повышайте уровень грамотности в комфортном для себя режиме!

  Посетить курс  

Всем привет!

Третьего дня на боевое дежурство заступила версия Орфограммки под номером 36.6. Температура нормальная, ага. Таким образом, каждое последующее обновление будет делать Орфограммку всё более «горячей штучкой». Лишь бы не горячечной, конечно. Но мы уж за этим проследим.

Где-где ты собрался измерять мою температуру?!

Итак, что новенького:

Заодно мы исправили несколько интерфейсных ошибок и улучшили поддержку Internet Explorer’а.

Такие дела! (с)

Дорогие друзья!

Мы заканчиваем работу над лучшим в мире словарём синонимов для Орфограммки. Следующим на очереди будет словарь эпитетов. Планируем вскоре порадовать вас новыми инструментами, использующими эти словари для повышения уникальности и красоты текста. Однако, мы пока не придумали как назвать новые инструменты, потому как, «Синонимайзер» и «Эпитетайзер» — звучат убого. Если у вас есть идеи: красивые русские названия — пишите, будем благодарны!

* * *

Вспыхает небо, разбужая ветер
Проснувший гомон птичьих голосов.
Проклинывая все на белом свете
Я вновь бежу в нетоптанность лесов.

Шуршат зверушки, выбегнув навстречу,
Приветливыми лапками маша.
Я среди тут пробуду целый вечер,
Бессмертные творения пеша.

Но выползя на миг из тины зыбкой,
Болотная зеленовая тварь,
Совает мне с заботливой улыбкой,
Большой орфографический словарь.

(с) Александр Матюшкин-Герке
Блог Орфограммки. Словарь

Забавно!

Даже такие корпорации-монстры, как Adobe Systems, допускают нелепые ошибки в русском языке.
Ну как тут не вспомнить знаменитое: Errare humanum est?

А вот умненькая Орфограммка такие ошибки замечает!

Блог Орфограммки. Смешная ошибка в Adobe Reader

Друзья!

Завтра, 12 апреля состоится Тотальный диктант — 2014!

По всей Солнечной системе, миллионы разумных особей проверят свои знания по русскому языку, приняв участие в этой бесплатной акции. Традиционно Тотальный диктант будет проводиться:

  1. На Земле. На сотнях специальных площадок в 350 городах и 45 странах. Приходите лично и пишите!
  2. В интернете — можно будет не только написать, но и сразу же проверить свой текст и получить оценку.
  3. На Международной космической станции — внимание, запись закончена (мест больше нет)!
  4. На трёх Российских полярных станциях: «Мирный», «Восток» и «Беллинсгаузен» — места тоже закончились (увы).
  5. На Луне. Всех желающих приглашают на место стоянки «Лунохода-2» — организаторы openair-акции, помимо диктанта обещают кофе и булочки, а также дискотеку по окончании мероприятия.
  6. С полным списком мест проведения диктанта можно ознакомиться на сайте проекта.

В этом году проверку Тотального диктанта онлайн в Солнечной системе обеспечивает Тотальная Орфограммка.
Не упустите свой шанс!

Да пребудет с Вами сила Русский язык вовеки!

Некоторые цитаты с форумов, на которых общаются рекрутеры:

«Знаю работодателя, который не берет на работу даже грузчика, если в резюме или в анкете сделана хоть одна грамматическая ошибка».

«Жутко раздражают письма, в которых неправильно пишут «так же» и «также»».

«Есть такие, которые желают быть инжИнерами. Так и хочется сказать: «Такой должности, на которую вы претендуете, вообще не существует»».

По данным рекрутингового портала Superjob.ru, 23% компаний считают грамматические и пунктуационные ошибки в резюме однозначной причиной для отказа. Причем независимо от должности, на которую вы претендуете — коммерческий директор, программист, бухгалтер или дворник.
Еще 45% опрошенных считают, что ошибки в резюме — повод отказать кандидатам лишь на некоторые позиции. Например, редактора, менеджера, юрисконсульта или секретаря. Водителю общую неграмотность, скорее всего, снисходительно простят.

Только четверть работодателей готовы дать «двоечникам» второй шанс и пригласить их на собеседование. Однако даже они отмечают, что ошибки в резюме в разы уменьшают шансы кандидата получить работу.

Источник: https://www.facebook.com/capablepeople

Учительница русского языка проверяла сочинение и увидела ошибку в словосочетании: «Опыт в жизни приходит с гадами», но потом подумала и решила не исправлять.

Но Орфограммка такую ошибку всё же находит!

В давние времена, когда на Руси буквы уже были, а точек-запятых ещё не было, любой письменный текст был подобен непролазной чаще. Не было даже пробелов между словами. Да и то сказать, много ли напишешь на бересте или пергаменте, который к тому же ещё и дорог?

Сначала появились знаки, разделяющие предложения — пробел, а в нём крест, вертикальная волнистая черта или точка. Позже появились пробелы между словами. Тексты просветлели — в непроходимом лесу появились тропы и просеки. Читателю стало проще добираться до цели — точного и ясного понимания.

Пунктуация – это совокупность знаков препинания и система выработанных и закрепившихся правил их употребления. Точка по латыни `punctum`, и это первый и главный знак, точка отделяет одно предложение от другого. Ей помогают вопросительный и восклицательный знаки, а также многоточие — только они могут заключать фразу. Внутри предложения другие знаки: запятая, точка с запятой, тире, двоеточие, скобки, кавычки.

Знаки структурируют текст — делят его на смысловые и логические отрезки, отвечают за интонационный рисунок текста.

Орфография — дисциплина очень строгая, за редчайшим исключением слово имеет одно и только одно написание, всё остальное — ошибки.

Пунктуация же гибка и подвижна. Автор письменного текста волен построить предложение исходя из его смысла, акцентируя внимание на тех или иных его элементах. Правила пунктуации сложны и разнообразны, но меняя по своему усмотрению структуру предложения, даже школьник может легко избежать «узких» мест. Не стоит писать длинными, на полстраницы предложениями, как Лев Толстой (ему можно, он — гений), иначе увязнешь в запятых, тире и прочих знаках.

Правила пунктуации описаны в справочниках и пособиях. Некоторые правила очень чёткие — знаки при обращении, причастных и деепричастных оборотах, однородных членах и так далее. Но в живом языке постоянно идут различные процессы. Например, нужно ли выделять запятыми поистине или во всяком случае? Тут только добрая воля автора, он ставит запятые в зависимости от пауз, логического ударения. В русском языке есть много вводных слов, но есть и такие слова, которые только движутся в эту сторону, и правила пунктуации здесь не очень строгие. А есть ещё авторские знаки…

Если мы затрудняемся в написании слова, мы всегда можем посмотреть в специальный словарь. А правила пунктуации можно сравнить с правилами дорожного движения — есть типичные случаи, а есть единичные, очень конкретные, и только автор может предложить нам единственно возможное очень красивое решение. Знаки препинания могут сделать письменный текст очень выразительным, они могут, пусть и отчасти, заменить интонацию, мимику и жесты, присущие устной речи.

Автор: Ирина Андреева, филолог

После китайского и английского русский язык занимает в мире третье место по числу говорящих на нём — около полумиллиарда человек владеют русским более или менее свободно. Жители Российской Федерации, ближнего и дальнего зарубежья используют русский в качестве первого или второго языка в повседневном общении.

Но не только поэтому наш язык занимает особое положение среди славянских языков. К этому нужно ещё добавить и долгую многотрудную историю России, и её огромную территорию, и богатую литературу, написанную на русском языке. В современной международной жизни наш язык — один из шести официальных языков ООН.

Какие черты составляют особенность и вместе с тем сложность русского (и других славянских) языков:

  • Флексия (окончание), грамматически оформляя слово, указывает на его связь с другими словами в предложении. При таком строе языка неизбежна обширная система словоформ. Например, в парадигме русского прилагательного насчитывается 28 (!) единиц.
  • Богатство средств словообразования. Старушка, старуха, старушонка, старушенция — попробуйте-ка перевести эти слова на известный вам язык, причём так, чтобы одним словом описать не только пол и возраст, но и характер человека.
  • Глагольный вид — не только богатство языка, но и кошмар для изучающих и преподающих русский как иностранный.
  • Лексическое богатство — в русском языке есть слова древнеиндоевропейские, общеславянские, древнерусские, заимствованные из многих других языков, кроме того, внутренние механизмы словообразования позволяют пополнять словарь нашего языка по мере необходимости.
  • Порядок слов считается свободным, но смысл может сильно измениться от простой перестановки слов. Сравните: три километра и километра три. Или попробуйте перевести на английский: В комнату вошла девочка. Девочка вошла в комнату.
  • Стилистическое многообразие

Поистине наш язык «великий и могучий»!

В последнее время часто можно услышать, что язык наш засорён, размыт, что его надо срочно спасать. На самом деле, любой язык — это самонастраивающаяся сложная система, постоянно меняющаяся. В языке всё время идут разнообразные процессы — что-то отмирает, что-то меняется, что-то возникает новое. Модное слово или выражение появляется, а после либо исчезает (прошла мода на него), либо становится полноправным элементом языка. Сейчас уже мало кто знает, что слово промышленность придумал Карамзин, а слово интеллигенция — забытый ныне писатель Боборыкин.

Проблема не в языке, а в нас самих, пишущих и говорящих. Как шила нельзя утаить в мешке, так и наша речь, письменная и устная, легко выдаст нас с головой. Кто я? Житель города или деревни? Северянин или южанин? Каков мой уровень образования? Читаю хорошие книги, плохие или вовсе в руки книг не беру?

А у языка есть три рубежа обороны.

Первый — великая русская литература, от первых письменных памятников до наших современников.

Второй — учёные-языковеды, составители грамматик, словарей, справочников. Это их усилиями создаётся описание языка, его систем и элементов, процессов, происходящих в нём.

Третий — школьные учителя русского языка и литературы, скромные труженики мела и доски.

Тот хорошо владеет русским языком, кто много читает, кому повезло в школе с учителем, для кого словари и справочники (бумажные и электронные)— друзья и наставники, кто стремится и говорить правильно.

 

Автор:  Ирина Андреева, филолог