Друзья, мы с отличными новостями!

Орфограммка не переставала активно трудиться и выпустила большое обновление! А это 485 новых алгоритмов для 37 правил! Самое главное, но в то же время сложное для роботов — мощное усиление проверки пунктуации.🔥

Во-первых, о новых алгоритмах:

  • расширенные проверки запятых в сложноподчинённых предложениях;
  • советы для однородных сказуемых и вводных конструкций;
  • отслеживание знаков в распространённых бессоюзных предложениях;
  • знаки препинания при прямой речи (а вот это совсем свежее!);
  • новые проверки окончаний, сокращений, «тся/ться», «нн/н».

Новые проверки запятых

Во-вторых, о контроле качества:

  • улучшенное распознавание аббревиатур, сокращений, имён собственных;
  • исключение дублей, лишних советов для скрытых ссылок в тексте;
  • уточнение проверки на слитно-раздельно;
  • внесение изменений по 106 вашим откликам через «божью коровку»;
  • а также 1090 неологизмов уже в системе, так что работаем быстрее электронных словарей!

В-третьих, налажена работа пользовательского словаря. Поэтому больше не будет лишних аннотаций к уже добавленным вами словам!

Обновление словаря, апрель 2022

Спасибо, что продолжаете проверять тексты в Орфограммке и помогаете нам совершенствоваться!❤ Напоминаем, что всегда рады помочь с любыми вопросами: support@orfogrammka.ru.

Русский язык как родной

Продолжаем первую часть статьи о сложности русского языка…

Вот сидят жители дальнего и ближнего зарубежья и тихо завидуют: «Хорошо русским: и род знают, и вид, и ударения ставят правильно, и акцента у них нет…». Дорогие иностранцы, пусть вас утешит то, что у русских своя проблема, и эта проблема называется «письменный русский».

Радищев взял у Тредиаковского, а мы возьмём у Радищева фразу «Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй». Это совсем про нашу комплексную проблему — письменную речь. В русском языке насчитывается более 400 правил орфографии и пунктуации, а в них ещё есть исключения. Через эти правила все «школьные годы чудесные» продираются ни в чём не повинные дети, ведь им предстоит итоговое сочинение, государственная итоговая аттестация в виде ОГЭ и ЕГЭ, а впереди — взрослая жизнь, в которой тоже придётся писать по-русски, и последствия неграмотности могут быть хуже любой двойки.

Русский язык в школе

Русское слово имеет устройство: приставка + корень + суффикс + окончание. Корень обязателен (он есть даже в слове ВЫНУТЬ, хотя и прячется), остальные части могут быть, но могут и не быть. А у глагола ещё бывает такая страшная часть как постфикс -СЯ, он очень скромный, занимает в слове самое последнее место, но ошибок из-за него люди делают ужас сколько.

Можно легко ошибиться в любой части слова.

  1. Приставки: ПРИ- или ПРЕ-? РАЗ- или РАС-? А ещё под влиянием приставки корневое И часто меняется на Ы (а иногда не меняется). Один инженер ругался: «Не буду я писать БЕЗЫНДУКТИВНЫЙ! Кто придумал, тот пусть так и пишет!» А что делать? Приходится писать, таково правило.
  2. Корни: с проверяемой гласной, с непроверяемой гласной, с чередующейся гласной, гласные после шипящих и Ц (с кучей исключений), с глухими и звонкими согласными, с непроизносимыми согласными.
  3. Суффиксы. Их огромное количество, и ошибиться можно много раз. Например, от суффикса зависит, одно Н или два пишется в слове (и конечно, есть исключения, как же без них).
  4. Окончания. Любимая ошибка школьников: ОТ ДЕРЕВН… К ДЕРЕВН… Что нужно писать: Е или И? Безударные окончания звучат одинаково, а пишутся в зависимости от падежа. Значит, нужно учить, запоминать, тренироваться.
  5. Постфикс -СЯ. Он очень коварен. Встречается в глаголах и «окончательнее» самого окончания. Как правильно ПЛАВИТСЯ или ПЛАВИТЬСЯ? УЧИТСЯ или УЧИТЬСЯ? Всё правильно, но нужно знать, в каких случаях как писать. Иностранцы пусть даже не пытаются понять. Вопрос, конечно, помогает, но только своим, чужим не очень поможет. И это есть ещё одна наша «военная тайна», которую мы охраняем от чужаков. (Шутка!)

Правило на тся и ться

Есть правописание слитное, полуслитное и раздельное: кое-кто / кое у кого, на лицо / налицо, за одно / заодно, чтобы / что бы и так далее (и всё это возможно!). А буквы бывают строчные и прописные (Летний сад / летний сад — есть и то и другое).

В одних случаях написание нужно запоминать — или смотреть в словарь. ПРЕАМБУЛА, ПРЕРОГАТИВА и другие каверзные слова.

В других случаях нужно ориентироваться на смысл слова — лексический или грамматический. То есть «включать голову», думать. Словарь поможет, но не всегда.

  1. РАЗВЕВАТЬСЯ от слова «веять», пишем через Е. РАЗВИВАТЬСЯ — развитие, прогресс, значит, пишем И. Тут важен лексический смысл.
  2. ПИШЕТЕ — изъявительное наклонение, ПИШИТЕ — повелительное наклонение. И таких пар сотни! И никакой словарь не спасёт. Здесь важно грамматическое значение.

Омографы русского языка

Бывают удивительные казусы в нашей педагогике. Например, правописание причастий с суффиксом Щ: буд…щий, след…щий, дыш…щий, стро…щий. Как пишутся эти формы, какие там гласные? Как поётся в песне, «ребятня и взрослые пропадают зря». Розенталь, Лопатин и школьные учебники предписывают определить спряжение глагола. Да-да, то самое, одно из двух, с кучей исключений!

Но есть способ лучше! Лайфхак, говоря по-современному. Нужно от исходного глагола образовать форму (внимание!) третьего лица множественного числа. На помощь придёт местоимение ОНИ. Дальше убираем Т и подставляем Щ, наш любимый суффикс.

БЫТЬ — они будУт — будУщий

СЛЕДОВАТЬ — они следУЮт — следУЮщий

ДЫШАТЬ — они дышАт — дышАщий

СТРОИТЬ — они строЯт — строЯщий

Всё, оказывается, просто! Этот несложный приём описан во всех учебниках русского как иностранного. А теперь, знатоки, — внимание! — вопрос! Почему этот способ написания трудных форм скрывают от наших соотечественников, русских по рождению и языку? Загадочно и необъяснимо…

Будущее или будущее

Что хорошего в нашей орфографии? Плюс её в том, что слова и их формы всё же стремятся к единообразию, их можно посмотреть в словарях и справочниках. И тогда никакая КАРОВА не прокрадётся, и КАМАР носу не подточит.

Другое дело русская пунктуация. Она непроста, но именно она передаёт на письме эмоциональность и выразительность, отвечает за богатство смысловых оттенков письменной речи, частично заменяет интонацию. Что хорошего в пунктуации? Она вариативна! Не знаешь, как правильно расставить знаки, — просто переформулируй. Главное, что нужно знать о знаках препинания, — это то, что они в каждом случае выполняют одну из трёх функций: отделяют, разделяют или выделяют. Попробуйте взять любой текст и попытаться понять, в какой функции используются его знаки. Поверьте, это несложно, а когда поймёте, то ваша пунктуационная жизнь станет легче.

Но есть, конечно, «головоломные» случаи. Казалось бы, вводные слова… Выделяй с двух сторон запятой, куда уж проще. Ан нет! Есть вводные и лжевводные. И есть множество случаев, когда одно и то же слово или выражение то обособляется, то ни в коем случае не обособляется (кстати, естественно, может быть…). Так и запятая перед КАК то ставится, то не ставится. И правила строги!

Правила постановки запятых

Что же делать?

Дорогие русскоговорящие и стремящиеся ими стать! Не нужно отчаиваться. В освоении нашего красивого и богатого языка вам всегда поможет Орфограммка, терпеливая и знающая про русский всё или почти всё. Эта программа автоматической проверки текстов знает более 300 правил и учитывает «коварные» исключения, поэтому полезна любому: и тому, кто совсем сомневается в своих знаниях, и тому, кто лишь в сложных случаях обращается к Лопатину и Розенталю. Так, например, Орфограммка за секунды исправит форму слова и его написание, поможет расставить знаки препинания, проверит ударение, предложит заменить неуместное слово и при этом объяснит всё понятным языком.

И даже если вы уже абсолютно уверены в своей грамотности, никто не отменял опечатки от усталости и «замыливание» глаз при работе с текстом. А вот Орфограммка не подвержена влиянию человеческого фактора: машинные алгоритмы готовы анализировать тысячи страниц и совершенно не терять в качестве проверки! Орфограммка работает без выходных, трудится днём и ночью, никогда не болеет, а только укрепляется. Дружите с ней!

редакция Орфограммки

Дано:
Русский — язык восточночнославянской группы славянской ветви индоевропейской языковой семьи, национальный язык русского народа; является шестым среди всех языков мира по общей численности говорящих; фонологическая система включает в себя 37 согласных фонем и 5 (по другим подсчётам 6) гласных; ударение динамическое, разноместное и подвижное; по морфологическому строю преимущественно флективный, синтетический; порядок слов относительно свободный; в основе письменности лежит старославянская кириллица.

Требуется доказать:
Русский язык сложен как для изучающих, так и для носителей.

Мы не будем сейчас вдаваться в историю русского языка в целом и его письменности в частности. Понятно, что истоки нынешнего состояния языка коренятся в его истории, в его прошлом. Русский шёл своим путём, что-то в нём упрощалось, что-то, напротив, усложнялось. Вот в XIII в. случилось падение редуцированных гласных (почему им вдруг вздумалось «пасть», никому не известно), и это уменьшение системы гласных на две всего единицы привело к «тектоническим сдвигам» в фонетической, словообразовательной, морфологической системах языка. И мы в этой статье будем рассматривать даже не столько вопрос «почему русский такой сложный», сколько «что именно в нём представляется сложным».

Русский язык как иностранный

Русские пусть тихо порадуются тому, что «правдивый и свободный» принадлежит им по праву рождения, впитан с молоком матери. А иностранцы… Их стоит пожалеть. (Хотя бывают ли простые языки?)

Приходит человек с открытым сердцем, хочет поскорее начать изучение, но тут преподаватель говорит страшное слово ЗДРАВСТВУЙТЕ. И заменить это слово можно только на не менее непроизносимые ДОБРЫЙ ДЕНЬ или ВЕЧЕР, а если встретились утром, то будет уже ДОБРОЕ, а не ДОБРЫЙ. А если на дворе ночь? ДОБРАЯ НОЧЬ почему-то не говорят, а ДОБРОЙ НОЧИ говорят не при встрече, а наоборот — при расставании. С ума сойти можно! ПРИВЕТ, конечно, проще, но преподавателю или незнакомому человеку так не скажешь. Остаётся учиться произносить ЗДРАВСТВУЙТЕ.

Сложные русские слова для иностранцев

Худо-бедно поздоровались, что у нас дальше? Буквы!
Ну ладно А, Б, В понятно, хотя и странно. А это что? — Мягкий знак и твёрдый знак. — Как читаются? — Никак. — Тогда зачем они? — Надо! — А вот Ш и Щ. Выглядят почти одинаково. Как звучат? Да ведь они и звучат одинаково! Зачем две?!
Я — это R, только наоборот.
А вот какая-то буква с точками. Хотя в немецком точки тоже есть.
Ы? — Мы это никогда не сможем произнести!

Сложные буквы русского языка

Однако буквы русского алфавита страшат не всех. Бывают смелые люди! Например, Карл Проффер, известный американский славист и литературовед, вспоминал, что во время учёбы в Мичиганском университете ему предложили для изучения несколько иностранных языков на выбор, и он, увидев буквы кириллицы, понял, что такими удивительными буквами можно писать только чудесные книги. Особенно его потрясла буква Ж, похожая на жука. Это решило всё дело! Карл Проффер изучил всю русскую литературу с XVIII по XX век, защитил диссертацию по Гоголю, написал множество книг, был лично знаком с Л. Брик, В. Набоковым, Н. Мандельштам, М. Бахтиным, Е. Гинзбург, В. Аксёновым, И. Бродским, С. Довлатовым и многими другими. А всё началось с экзотического алфавита…

Русский алфавит для иностранцев

Как известно, во французском языке ударение всегда падает на последний слог, в чешском и финском — на первый, в польском — на предпоследний. Совсем не так в русском языке! Ударение у нас разноместное, то есть свободное. Но говорящий совсем не волен делать ударным любой гласный, по своему усмотрению — у каждого слова своё ударение. Например, слова ЗО́ЛОТО — БОЛО́ТО — ДОЛОТО́ различаются первым согласным звуком — и ударением! Слова и их формы следует запоминать вместе с ударением, от которого зачастую зависит смысл, лексический или грамматический (зАмок — замОк, вОды — водЫ). От места ударения в слове зависит произношение: пишем МОЛОКО, читаем МАЛАКО (если это, конечно, не волжский окающий говор), потому что только последнее О сильное, ударное, а остальные слабые. Уф!

Подвижность русского ударения

Что у нас дальше? Многие европейские (и некоторые неевропейские) языки относятся к разряду флективных. Это означает, что за многие грамматические значения отвечает флексия, которую мы все изучали в школе и называли окончанием. В итоге имеем 12 форм у существительного, 28 форм у прилагательного, куча форм у глагола. Плюс множество исключений и всякие тонкости в образовании форм. Например, как будет ЛИСТ во множественном числе? ЛИСТЬЯ! Но это если говорим о дереве. А если речь идёт о бумаге или кровельном железе, то ЛИСТЫ.

Учить слова со всей сложной системой форм нелегко, но часто именно форма приходит на помощь. Например, вы хотите рассказать по-английски про выставку истории автопрома, и вдруг раздаётся собачий лай, звенит резкий звонок или с грохотом падает кастрюля, тогда получается THE OLD CAR☐. СARS? CAR? Cколько старых машин? Одна? Несколько? Мы не расслышали, повторите, пожалуйста. А если тот же казус случится во время разговора по-русски — СТАРАЯ МАШИН☐, то ничего страшного не случится, понятно, что машина всего одна, соседнее прилагательное всё объяснит. Так что развитая система флексий — это не только минусы, но и плюсы.

Русский язык сложный

Ещё одна сложность — род. Почему ПОЛ и ПОТОЛОК — он, СТЕНА — она, а ОКНО — оно? Извините, так получилось. В других языках тоже есть род, иногда слова совпадают по роду, а иногда нет, и тогда возникают проблемы. Например, неизменяемое слово КОФЕ настоятельно рекомендуют сочетать с формами мужского рода — ГОРЯЧИЙ КОФЕ, потому что это слово пришло из французского, а там оно мужского рода. Было слово КОФИЙ, да не прижилось. Правда, в последнее время вышло послабление: в словарях появилась помета ДОП. РАЗГ., мол, говорите, граждане, в среднем роде тоже, уже стало можно. То есть у одного слова два рода.
С родом бывают проблемы и у переводчиков. Написал поэт Пастернак книгу лирических стихотворений «Сестра моя — жизнь». А по-польски ЖИЗНЬ — ЖИВОТ, то есть мужской род, какая уж там сестра. Вот и выкручивайся, переводчик, как хочешь, работа у тебя такая.

Род слова кофе

Можно освоить систему форм, можно запомнить род каждого существительного, но есть серьёзная проблема, с которой не справляются ни ученики, ни преподаватели. Как бы хорошо ни знал иностранец русский язык, но ошибки в употреблении глагольного вида делают все. А ведь есть учебники с упражнениями, но и они мало помогают. «Научите нас, — просят иностранцы, — объясните смысл совершенного и несовершенного вида!» Но глагольный вид до сих пор остаётся непокорённой вершиной лингвистики. Уже целая наука о виде придумана — аспектология, в которой вроде бы уже досконально разобраны все значения видов, но так и не найдено то главное, что можно объяснить, и сразу все-все иностранцы научатся правильно использовать русский глагольный вид.

Большую трудность для иностранцев представляют глаголы движения. В других языках ИДТИ и ЕХАТЬ — это одно слово, так же как ВЕСТИ и ВЕЗТИ. Но ИДТИ — это двигаться с помощью ног, так сказать, «на своих двоих», и глагол ВЕСТИ означает, что ведомый идёт своими ножками. А вот ЕХАТЬ и ВЕЗТИ — это перемещаться и перемещать обязательно с помощью транспортного средства. Годится любое — от детской коляски до самолёта. И это нужно бедному иностранцу поместить в своей голове, потому и получается страшная путаница и куча ошибок.

Языковой взрыв для иностранца

Можно ещё долго перечислять те ухабы и ямы, которые встречаются на пути смельчаков, отважившихся (вот тоже словцо!) изучать трудный русский язык. Получится 50 томов! Ну может, чуть меньше…

Но что насчёт русскоговорящих? Действительно ли им легче, если язык родной? Разбираемся во второй части статьи!

редакция Орфограммки

Привет, друзья, со старым Новым годом!

Новогодние праздники новогодними праздниками… но Орфограммка усиленно готовила для вас большущее обновление проверок! Так что уже сейчас ваши тексты проверяются новыми алгоритмами в целых 30 правилах:

  • запятые в определительных оборотах (не только с причастиями, но и с прилагательными!);
  • дефисные написания, аббревиатуры и сложные опечатки;
  • уточнённое тире перед «это, вот» и слитное написание наречий с «не»;
  • определение верных границ в деепричастных оборотах.

Обновление Орфограммки, январь 2022

Но и это ещё не всё! Орфограммка провела тщательный контроль качества:

  • внесла изменения по 84 вашим обращениям через «божью коровку» (спасибо-спасибо!);
  • добавила 1600 новых слов в свою базу.

Обновление словаря, январь 2022

В общем, все подробности ждут вас здесь! Оставайтесь на связи.😉

Друзья, поздравляем вас с наступающим! В соцсетях ежегодно запускаются марафоны с итогами года… Вот и мы подумали, что сделаем обзор для Орфограммки.

Итааак, за этот год Орфограммка:

  • выпустила большие обновления проверок в 61 правиле, а это 998 алгоритмов!
  • выучила 4406 новых слов!
  • обработала 563 обращения от вас!
  • научилась ещё лучше разбираться в сложнейшем синтаксисе русского языка!

Как вы знаете, Орфограммка, в отличие от любого корректора, работает без выходных и перерывов, а значит, готова проверять ваши тексты и все новогодние праздники в любое время!

Спасибо, что выбираете нас! И спасибо, что помогаете нам делать Орфограммку всё лучше и лучше! Дальше — больше, обещаем.❤️

С Новым годом!

Владимир Иванович Даль родился 22 ноября 1801 года в семье Иоганна Кристиана Даля (при крещении Ивана Матвеевича), богослова и медика. В семье было две дочери и четыре сына. Три младших брата прожили недолго, все умерли в ранней молодости. Старший из братьев, Владимир, прожил 70 лет и сделал за жизнь столько, что хватило бы на четверых. Это была яркая, интересная и плодотворная жизнь!

Моряк по первому образованию, Даль несколько лет плавал по морям в чине мичмана. Потом учился медицине в Дерптском (Тарту) университете. В качестве военного хирурга участвовал в Русско-турецкой войне 1828–1829 годов и Польской кампании 1831 года. В Польше ему даже довелось возглавить строительство моста через Вислу. В 1839–1840 годах участвовал в Хивинском походе. Даль никогда не оставлял своей медицинской практики, специализируясь в офтальмологии и гомеопатии. В 30-х годах Владимир Иванович служил в Оренбурге, был помощником военного губернатора по особым поручениям. В 1833 г. сопровождал Пушкина по пугачёвским местам Оренбургской губернии. Южный Урал! Какая красота! Сколько всего интересного! За собранные коллекции флоры и фауны был избран членом-корреспондентом Петербургской академии наук по физико-математическому отделению. В 40-х годах жил и работал в Петербурге, в 50-х — в Нижнем Новгороде, затем вышел в отставку и в 60-х годах жил в Москве. У Даля был один сын и четыре дочери. Владимир Иванович писал стихи и сказки.

И всё же при имени Даля в голову сразу приходит «Словарь живого великорусского языка», главное его детище.

Словарь живого великорусского языка

Скажите, много ли вы знаете восемнадцатилетних парней, изучающих морское дело, которым может прийти в голову идея описать лексический состав родного языка, да ещё в разных областных вариантах? Всю жизнь находясь среди матросов, солдат, крестьян, дворян, чиновников, Даль собирал слова, пословицы, сказки, былины, легенды, песни.

Учился — и писал словарь.
Плавал по морям — и писал словарь.
Участвовал в военных походах — и писал словарь.
Лечил людей — и писал словарь.
Собирал коллекции растений и животных — и писал словарь.
Был государственным служащим — и писал словарь.

С восемнадцати лет и до последнего своего дня он собирал слова. В день смерти он продиктовал дочери ещё несколько слов, услышанных от горничной, и спокойно ушёл. А те слова сейчас в словаре. Не пропали!

Мать Даля знала пять языков, отец — восемь (древние и европейские). Сам Владимир Даль считал, что знает двенадцать. И к ним он позже прибавил башкирский и казахский, которые освоил на Южном Урале. Имя Даля упоминается среди тех, кто стоял у истоков российской тюркологии. Владимир Даль учился морскому делу и медицине, но знание многих языков — от латыни до башкирского — говорит о его огромном интересе к чуду человеческого языка. А как богат и образен родной язык!

«Живой народный язык, сберёгший в жизненной свежести дух, который придаёт языку стройность, силу, ясность, целость и красоту, должен послужить источником и сокровищницей для развития образованной русской речи. <…> Общие определения слов и самих предметов и понятий — дело почти не исполнимое и притом бесполезное. Оно тем мудрёнее, чем предмет проще, обиходнее. Передача и объяснение одного слова другим, а тем паче десятком других, конечно, вразумительнее всякого определения, а примеры ещё более поясняют дело».

Словарь вышел в 1863–1866 годах, в нём содержится около 200 000 слов и 30 000 пословиц. До сих пор он не утратил своей ценности и служит незаменимым материалом для лексикологов, диалектологов, писателей. Есть и другие авторские словари, всем известны словарь Ожегова, Ушакова, Фасмера, Зализняка. Но собрать в одиночку четырёхтомный словарь — это несомненно подвиг!

Чужесловы для народной идеи
Даль считал, что для народной идеи «чужесловы» вредны, поэтому предлагал заменять их русскими словами: колоземица (атмосфера), ловкосилие (гимнастика), самодвига (автомат), соглас (гармония), самотность (эгоизм) и др.

Практика составления словарей уходит своими корнями далеко вглубь истории — первые глоссы (таблички с непонятными словами) были составлены древними шумерами — только вдумайтесь! — в XXV веке до н. э., первые китайские словари появились в XX веке до н. э., в Европе первый словарь был составлен в VIII веке н. э., а в России — в XI веке. Само составление словаря, то есть подбор слов, их систематизация и упорядочение — адский труд, поэтому словари в первую очередь преследуют цели самые практические: они необходимы при обучении языку, для описания и нормализации языка, для межъязыкового общения. А уже после, когда люди создали значительный массив всевозможных словарей, пришло время теоретического осмысления проблем, возникающих при составлении словарей, — это и отбор лексики, и структура словарной статьи, и типы языковых иллюстраций, и система специальных помет, и многое-многое другое.

День словарей и энциклопедий

22 ноября, в день рождения Владимира Даля, мы отмечаем День словарей и энциклопедий.

Между словарём и энциклопедией есть серьёзное различие. Словарь — это перечень слов, его составляют лингвисты на основании принципов лексикографии, довольно строгой науки. По меткому выражению французского классика Анатоля Франса, «словарь — это вселенная в алфавитном порядке». А энциклопедия, или, правильнее, энциклопедический словарь, имеет дело не со словами, а с реалиями, понятиями, в энциклопедии есть множество собственных имён.

Какие же бывают словари? Словари бывают одноязычными и многоязычными (чаще всего двуязычными).

Двуязычные словари мы используем, когда изучаем чужие языки, преподаём их, переводим.

Трудности перевода

У каждого профессионального переводчика есть огромный шкаф, наполненный словарями (двуязычные словари, энциклопедии, словари синонимов, антонимов, терминов и т. д.). Иногда можно услышать: да с таким количеством словарей любой дурак переведёт! Но дело обстоит совершенно наоборот: чем выше класс переводчика, тем больше у него словарей, тем они толще. Иногда на поиск лучшего слова переводчик тратит многие часы. Перевод должен не просто отражать смысл, но и передавать стиль автора, аромат эпохи. Составлением двуязычных словарей также занимаются учёные, изучающие редкие языки, языки малых народов. Это очень срочное, совершенно неотложное дело: в мире постепенно уменьшается количество носителей малых языков, поэтому такие «краснокнижные» языки нужно поскорее описать, а для этого снарядить научную экспедицию, да не одну. Словарный состав языка — это особая «картина мира» для нации. Известный лингвист Майя Ивановна Черемисина вспоминает, что читала «Нанайско-русский словарь» как роман о жизни народа. Говорить о том, что составление таких словарей — дело непрактичное и дорогое, это то же самое, что не жалеть об исчезновении редких животных и растений, ведь сибирская орхидея «венерин башмачок» тоже не кукуруза, каши из неё не сваришь.

Одноязычные словари — это уже чистая лингвистика. Слово — многогранный бриллиант, и для буквально каждой его «грани» есть особый словарь!

Одноязычные словари

  1. В толковом словаре собраны слова с их объяснением. Писать статьи, толкующие значение слова, — целая трудная наука! Толковых словарей русского языка существует несколько: от однотомных словарей Ожегова или Ушакова до Большого академического словаря, насчитывающего 17 томов.
  2. Есть словари, в которых собраны слова по сфере их употребления: просторечная лексика, разговорная лексика, арготическая лексика (слова попрошаек, нищих и воров), терминологическая лексика и другие.
  3. Диалектные (областные) словари — их огромное количество! Псковский, новгородский, ярославский! Словарь деревни Деулино Рязанской области! И многие-многие-многие другие!
  4. Есть словари архаизмов, историзмов и неологизмов. (Словари неологизмов постоянно издаются и переиздаются.)
  5. Словари иностранных слов и интернационализмов.
  6. Отдельно есть словари сокращений, словари окказионализмов. Ономастические словари (словари собственных имён) бывают антропонимические и топонимические. Нетрудно догадаться, что все эти словари постоянно пополняются.
  7. Есть словари отдельных авторов. Первым таким словарём был «Словарь к стихотворениям Державина» с объяснительными примечаниями Я. Грота (он вышел в 1883 г.). В 1904 году вышел «Словарь к сочинениям и переводам Д. И. Фон-Визина» (так на обложке!). Лучшие наши писатели и поэты, от Грибоедова до Шукшина, отмечены собственным словарём. В Орле вышел «Словарь окказионализмов В. Высоцкого», в нём всего 481 слово (совсем небольшая книжка), но ведь «…и бермудно на душе» — это почти пушкинское «…и кюхельбекерно, и тошно». А самый большой словарь, конечно, у Пушкина — целых четыре тома, этот словарь создали лучшие отечественные лингвисты.
  8. Если говорить о собственно лингвистических гранях слова, то есть словари этимологические, орфографические, орфоэпические, грамматические, словари служебных слов, словари междометий.
  9. Не только слово как основная единица описана в словарях. Есть словари морфем (корни, аффиксы), словари фразеологизмов, цитат, эпитетов, метафор, сравнений.
  10. Частотные словари — это совершенно незаменимая вещь для создателей учебников иностранных языков, двуязычных учебных словарей! Слова «идти» или «говорить» входят в первую тысячу слов, а слово «хрюкнуть» находится за пределами 40 000.
  11. А обратный словарь! Слова в нём также расположены в алфавитном порядке — от А до Я, только в обратном порядке: сначала те, что заканчиваются на А, потом на Б и так далее. Ни народу, ни переводчикам этот словарь особо не нужен, но он совершенно незаменим при изучении морфемного устройства слова. Поэтам тоже польза — сколько рифм можно найти.

Одним словом, лексикография — это целая индустрия, создающая «продукт» по всем видам информации о слове.

Толковый словарь

Сейчас, в эпоху цифровизации, бумажные словари занимают место в основном на полках библиотек. В интернете можно найти множество словарей, но что насчёт непосредственно русских орфографических, грамматических или орфоэпических? Проблема в том, что не все из них отражают официальную норму и почти никакие не обновляются на регулярной основе… Новая эпоха поставила перед лингвистами и их соратниками-программистами насущные задачи:

  • создание современного орфографического словаря;
  • создание пополняемого словаря неологизмов;
  • создание полного электронного словаря русского языка с исчерпывающей информацией о каждом слове.

А мы тем временем справляемся своими силами! Для пишущих по-русски и изучающих наш прекрасный богатый язык есть Орфограммка, в которую уже встроены главные словари: программа поможет проверить грамматику, орфографию и стиль любого текста, а также подскажет подходящий синоним, эпитет и правильное ударение. Орфограммка постоянно следит за последней лексикографической модой, и это очень важно, ведь, как мы знаем, одной мелкой ошибки в тексте бывает достаточно, чтобы читатель разочаровался в компетенциях пишущего…

Словарь в подарок

Наш словарь ежемесячно пополняется сотнями новых слов, поэтому Орфограммка умнее встроенных спелл-чекеров и не даст ошибиться в употреблении неологизмов, а значит, сохранит доверие к вам и вашему тексту!

редакция Орфограммки

Этим вопросом задаются давно. С приходом советской власти на огромной территории был взят курс на всеобщую грамотность. Ведь до революции писать и читать могли в основном представители дворянства и духовенства, а народ в общей массе, за редким исключением, был неграмотен и тёмен. Была поставлена грандиозная задача — покончить с безграмотностью и малограмотностью.

Ликвидация неграмотности

Но дальше встала проблема — как научить людей не просто писать, а писать без ошибок: орфографических, пунктуационных и других. На эту тему писали и пишут лучшие отечественные учёные и педагоги. Например, академик Л. В. Щерба (1880—1944) в статье «Безграмотность и её причины» подробно разбирает предпосылки низкого уровня грамотности и пути решения этой проблемы. Мы намеренно приводим годы жизни выдающегося учёного, чтобы подчеркнуть: проблеме уже добрая сотня лет, а воз и ныне почти на том же месте. (До этого у грамотных с правописанием было хорошо, даже ять умели писать там, где нужно, неграмотные же писать-читать не умели, а следовательно, и проблемы такой не было.) Щерба пишет, что безграмотность — это недопустимое посягательство на время наших адресатов (гораздо сложнее понять смысл написанного, если постоянно спотыкаешься на ошибках), показатель отсутствия внутренней дисциплины и даже возможная причина увольнений в будущем!

Устранение неграмотности в СССР

А какие есть ещё причины писать грамотно? В многочисленных статьях, посвящённых этой проблеме, авторы называют, например, такие:

  • чтобы поступить в высшее учебное заведение (ну да, баллы ЕГЭ по русскому спрашивают в каждом вузе);
  • чтобы приняли на хорошую работу;
  • чтобы быть правильно понятым;
  • чтобы производить впечатление умного человека

и многие-многие другие, вплоть до совсем расплывчатых и даже «завиральных». Встретилось, например, такое утверждение: «грамотность — это еще и неотъемлемая часть полноценной, гармоничной и счастливой жизни». (Представляется двоечник, которому училка предрекает неполноценную и несчастливую жизнь, а он, бедный, приходит в ужас и берётся за ум!) Всё это в большей или меньшей степени правильно.

В наши дни изменить можно всё: цвет волос (в какие цвета сейчас только ни красятся!), цвет глаз (линзы!), фигуру, имидж, фамилию (с Замухрышкин на Шереметьев), можно купить любой аттестат и диплом, но русский язык (письменный и устный) выдаст все секреты: где родился? в какой семье? читают ли в доме книги? какие? хорошо ли учился? какое учебное заведение окончил? и т. д.

Вот, например, случай в одном из сибирских университетов в доегэшную эпоху. Миловидная барышня желает поступить на филологический (!) факультет и пишет заявление о приёме. Заявление — это бланк, нужно просто заполнить графы. И она, что называется, на голубом глазу сообщает, что имеет «серебренную медаль», а мама у неё «врач-порозитолог». А теперь догадайтесь, что она получила за сочинение и допустили ли её до следующих экзаменов. Наука филология облегчённо выдохнула.

Ошибки повсюду

Многое можно изменить, купить или подделать. Но только грамотность сымитировать нельзя: она либо есть, либо нет. А если её нет, то к вам будут относиться ещё и с недоверием, не воспринимать всерьёз… Конечно, не страшно опечататься один раз, но систематические ошибки в тексте могут привести ко всеобщему сомнению в ваших компетенциях и правоте. Особенно это касается тех, кто работает с людьми, предлагает свои товары и услуги. Даже одна ошибка в тексте способна подорвать доверие ко всей организации: если её представители пишут с ошибками, значит, качество работы и квалификация наверняка не из лучших! И вот — всего одним кликом закрытия вкладки или свайпом поста — потребители отказываются от предложения и начинают искать другие варианты.

Ошибки могут испортить жизнь

У школьников пока задача одна — хорошие оценки (текущие, четвертные, годовые, экзаменационные). А взрослым людям, понимающим, что грамотным быть важно, необходимо самим позаботиться о качестве своих текстов, благо в эпоху интернета возможностей полно. В доступе есть различные словари, справочники по правописанию Д. Э. Розенталя и В. В. Лопатина, справочно-информационные порталы, главные из которых Грамота.ру и Грамма.ру, и наконец, есть веб-сайты по проверке грамотности, например, Орфограммка.ру.

Орфограммка не только выявит в тексте все ошибки (орфографические, пунктуационные, грамматические, стилистические), но и терпеливо объяснит, как нужно писать, и заботливо укажет нужный параграф в справочнике, и подбодрит, и вообще убережёт от недоверия со стороны читателей! Главное, не лениться, вычищать ошибки из своих текстов подобно тому, как хорошая хозяйка пропалывает свой огород, чтобы в нём не было ни одной посторонней травинки.

Писать грамотно — это вежливо, прилично, а в эпоху гаджетов ещё и модно!

Проверка текста с Орфограммкой

редакция Орфограммки

Друзья, спешим сообщить!

Мы знаем, что для большинства из вас очень важна качественная проверка пунктуации. При этом должны сказать, что это, пожалуй, самая сложная задача для спелл-чекеров. Ну, не считая анализа смысла. Ведь русский язык богат…

  • омонимией («начало» — существительное или глагол? «что» — местоимение или союз?);
  • тяжёлым синтаксисом (вот как здесь не запутаться? «использовать такие маломощные аккумуляторы разных видов и в других сферах производства и деятельности человека пока нет нужды», но «в каком объёме директор потребует от бывшего сотрудника компенсировать нанесённый компании и её инвесторам ущерб за весь период, пока не сообщили» — фух, ну вы поняли).

Но мы делаем всё и даже больше, чтобы научить Орфограммку разбираться в таких вещах! И готовы представить вам большое осеннее обновление!

Что же там есть?

  • более 60 алгоритмов для запятых при однородных членах и в сложноподчинённых предложениях;
  • различение неверных сокращений и наращений окончаний;
  • работа над ошибками в 24 правилах;
  • 1400 новых слов в словаре!
  • 135 исправлений по вашим обращениям!

Обновление Орфограммки, октябрь 2021

Примеры можно посмотреть в нашем октябрьском отчёте.

Спасибо, что сообщаете нам о неточностях в проверках и своих пожеланиях! Мы прорабатываем все отклики, оставленные по «божьей коровке». И всегда ждём новые! Оставайтесь на связи!

Обновление словаря, октябрь 2021

Летний привет, друзья!

Жара жарой, но Орфограммка не переставая обучалась поиску новых ошибок в ваших текстах. И уже сегодня к боевому дежурству приступили десятки алгоритмов в 20 правилах!

Обновление Орфограммки, июль 2021

Что же вас ждёт?

  • запятые при однородных членах и определительных оборотах;
  • согласование сказуемого с однородными подлежащими;
  • дефисные и слитные написания;
  • проверка ошибок в сокращениях и инициалах;
  • а также более 900 новых слов!

Примеры «жарких» нововведений — в нашем отчёте.

Обновление словаря, июль 2021

Кроме того, Орфограммка прошла тщательный контроль качества:

  • улучшилась проверка согласования прилагательных и существительных;
  • наладились советы запятых при обстоятельствах;
  • внесены изменения по сотне ваших откликов (спасибо!).

Напоминаем, что вы всегда можете оставить обратную связь. Нажимайте «божью коровку» в примечаниях к ошибкам или пишите нам на support@orfogrammka.ru. Будем рады помочь!

Весенняя мегановость!

Друзья, мы выпустили долгожданное обновление нашей Орфограммки в целых 22 правилах и словарнике.

Обновление проверок Орфограммки, апрель 2021

Что же вас ждёт?

  • очень много пунктуационных проверок (деепричастные обороты, вводные сочетания, составные союзы и тире);
  • глобальный контроль качества сложных опечаток и ёфикатора (ещё лучше разбираемся в смыслах и различаем «все» и «всё»);
  • исправления по 219 вашим отзывам (спасибо, что нажимали «божью коровку» в аннотациях!);
  • более 200 новых слов в системе (профессионально «апгрейдим стайлинг в чилауте»);
  • налаженная работа пользовательского словаря (ваши слова вновь добавляются без сбоев!).

Обновление словаря Орфограммки, апрель 2021

Как и всегда, примеры новых проверок — в нашем отчёте.

Спасибо, что редактируете тексты с нами! Остаёмся на связи, ведь то ли ещё будет!