в-круге-в-кругу

Слово «круг» может использоваться в разных значениях. Если в предложении круг — геометрическая фигура или любой предмет, имеющий форму круга, то форма предложного падежа у него «в круге». Пример: Плавать в спасательном круге. Если же круг — это совокупность людей, объединённых чем-то, какое-то общество, то в предложном падеже пишется «в кругу». Пример: Праздновать в семейном кругу.

В круге или в кругу

запятая-что-надо

Запятая в этом случае зависит от значения. Если выражение «что надо» употребляется в значении «очень хороший» — запятая перед ЧТО не нужна. Пример: Фильм был что надо, я бы посмотрел его ещё раз! Если же это часть сложного предложения — ставь запятую перед ЧТО. Пример: Всё, что надо, мы уже взяли с собой.

Что надо, запятая

пол-дня-полдня

Приставка ПОЛ может писаться слитно или через дефис. Если слово начинается с гласной или с буквы Л, оно пишется через дефис. Пример: пол-апельсина, пол-лимона. Если же слово начинается с любой другой согласной — пишите его с приставкой ПОЛ слитно. Пример: полдня, полбутылки.

Пол дня — полдня

аллюзия

Аллюзия — это указание, отсылка на какое-либо литературное произведение, исторический, мифологический или политический факт. Аллюзия делается на что-то известное большому количеству людей. Пример аллюзии в литературе: Скалозуб в комедии А. Грибоедова «Горе от ума» говорит о Москве:
По моему сужденью
Пожар способствовал ей много к украшенью.
Эта аллюзия указывает на события войны 1812 г.

Что такое аллюзия?

бальный-балльный

Эти слова произносятся одинаково, но пишутся немного по-разному. Бальный с одной Л — когда речь идёт о балах, то есть о танцевальных мероприятиях. Пример: бальные танцы. Балльный же с двумя Л — это когда речь идёт о баллах, то есть о единицах оценивания. Пример: балльная система оценивания.

Балльные или бальные танцы?

скрытый-скрытный

Эти слова имеют разное значение. «Скрытный» говорят про человека, который что-то утаивает, не рассказывает. То есть тот, кто скрывает. Скрытое же — это как раз то, что утаивает этот человек. То есть то, что скрывают. Скрытыми могут быть таланты, информация и т. д.

Скрытый или скрытный?

грушевый-ударение

В прилагательном «грушевый» ударение ставится на первый слог, как и в слове «груша». Ударение не меняется. Для лучшего запоминания есть такое двустишие:
Одна у нас отду́шина – 
Компот вишнёво-гру́шевый.

Грушевый. Ударение

Друзья!

Наверняка многие из вас замечали в аннотациях отчёта Орфограммки значок «божьей коровки» — на неё можно нажать, если вы хотите сообщить нам об ошибках в проверках. С прошлого обновления мы обработали 138 пользовательских откликов и выпустили версию с исправлениями в алгоритмах.

Спасибо, что помогаете нам делать Орфограммку лучше!

Обратная связь Орфограммки

Праздники языков

Русский язык — один из шести официальных языков Организации Объединённых Наций. Это самый распространенный из славянских языков. Он является родным для 144 млн человек и имеет значительное распространение в 33 странах мира. По оценкам специалистов, на русском языке в мире говорят минимум 270 млн человек. Русский — второй язык в интернете.

В 2010 году Департаментом общественной информации ООН по инициативе ЮНЕСКО было принято решение о праздновании особого дня для каждого из главных языков ООН: День французского языка — 20 марта, День китайского языка — 20 апреля, День английского языка и День испанского совпали — 23 апреля, День русского языка — 6 июня, День арабского языка — 18 декабря.

Из этих шести Дней языка три именные: китайцы посвятили этот день Цан Цзе, создавшему китайскую письменность задолго до нашей эры, День английского языка отмечают в день рожденья У. Шекспира, а День русского языка — в день рожденья А. С. Пушкина.

День русского языка

Весёлое имя: Пушкин!

Пушкин многогранен, как бриллиант, — поэт, прозаик, драматург, историк… Можно долго перечислять. Но в этот праздничный день следует сказать об одной из важнейших его заслуг — Пушкин создатель современного русского литературного языка.

В допушкинскую эпоху, в период классицизма существовала строгая иерархия литературных жанров, берущая начало ещё из эпохи эллинизма. В риторике и литературных произведениях следовало придерживаться одного из трёх «штилей» — высокого, среднего или низкого. Смешение стилей считалось абсолютно недопустимым. Пушкин решительно сломал барьеры между стилями, на смену пришёл единый многофункциональный литературный язык. Теперь выбор языковых средств определяет авторская позиция и целесообразность. «Язык неистощим в соединении слов». За такое вольное «соединение слов» Пушкину здорово доставалось от ревнителей старины: надо же, в одной фразе высокий глагол «торжествовать» соседствует с дровнями! А в споре западников-карамзинистов и славянофилов-шишковистов Пушкин находился над схваткой, он предпочитал русские слова, понятные всем, но при необходимости использовал слова заимствованные, потому что «панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет», так что «Шишков, прости…». В лексиконе Пушкина синонимы, как солдаты на параде, выстраивались в длинные ряды, невзирая на их высокое, низкое или вообще заморское происхождение. В четырёхтомном Словаре языка Пушкина насчитывается более 21 тысячи слов. Огромная цифра! Язык аристократического салона, церковный стиль, городское просторечие, речь крестьян, архаизмы, историзмы, новые слова, исконно русская лексика и заимствования — всё есть в произведениях и письмах Пушкина. В выборе языковых средств Пушкин следовал принципу французского драматурга Мольера: «Я беру своё добро там, где его нахожу». «Пушкин был поистине солнцем русской поэзии, распространившим свои лучи на громадное расстояние и вызвавшим к жизни бесконечное количество больших и малых спутников». (К. Бальмонт)

Творчество Пушкина предопределило расцвет русской литературы.

Культурный код нации

В последнее время можно часто услышать выражение «культурный код нации». Что же входит в это понятие применительно к нашей стране, к России? Например, на последнем VIII Международном культурном форуме в Петербурге прозвучал такой ответ: главное, что дала Россия миру, — это открытие космоса, великий русский балет, Чайковский, Толстой, Достоевский. Масштабные явления, громкие имена.

Космос — понятно, это прорыв, первый искусственный спутник, Гагарин, Леонов.

Русский балет знают в мире все, а вот русская опера известна гораздо меньше: трудный русский язык (оперу принято петь на языке оригинала), сложные образы, а главное, за границей почти нет таких басов, для которых писали Мусоргский, Глинка, Бородин. В балетных училищах огромный конкурс, а за хорошими басами охота даже в России.

Из великих русских писателей в мире наиболее известны Толстой, Достоевский, Тургенев, Чехов. А где же Пушкин? К сожалению, в мире плохо знают наших поэтов. Перевести «Войну и мир» можно на любой язык, а пушкинское «очей очарованье» перевести нельзя даже на язык, родственный русскому, получится сумма слов, но неповторимое созвучие непременно пропадёт.

То есть мы видим некий внешний культурный код России, доступный иностранцам.

Культурный код России

Но есть другой код — внутренний, он только наш, глубинный, сокровенный. Если один русский скажет «мороз и солнце», то другой тут же отзовётся — «день чудесный». Это как пароль и отзыв, это для своих.

Вот ещё пример. Была как-то раз международная научная конференция. А после всех докладов, прений, итогов состоялся, как водится, банкет — неформальная обстановка, смех, шутки, тосты… В разгар застолья французская делегация обратилась к русским коллегам: спойте нам, пожалуйста, нашу любимую песню, но мелодию напеть мы не можем, слов тоже не знаем, знаем только, что начинается со слова «вихожу». Этого было достаточно, все русские тут же запели романс на стихи Лермонтова «Выхожу один я на дорогу». Французы были в восторге!

Вот из таких маленьких, тоненьких ниточек и верёвочек, листочков и стебелёчков сплетается толстый канат внутреннего культурного кода России, который связывает нацию, объединяет её. Во внутренний культурный код России входят пословицы, поговорки, загадки, сказки, любимые песни, цитаты из классиков, фразы из фильмов и мультфильмов, всё годится в дело. Тут и конь в пальто, и Эллочка-людоедка, и «все побежали и я побежал». То есть то, что понятно любому русскому, иностранцу надо долго объяснять. Большой вклад в копилку культурного кода внесли Грибоедов, Крылов, Чехов, Маяковский, Ильф с Петровым, Зощенко, Довлатов, Окуджава, Высоцкий, Жванецкий и многие-многие другие любимые наши поэты и писатели, разобранные на цитаты. Но чемпион, причём с большим отрывом, конечно, опять Александр Пушкин!

Разбитое корыто, я ль на свете всех милее, мы все учились понемногу, привычка свыше нам дана, а счастье было так возможно, но я другому отдана и буду век ему верна, с корабля на бал, учитесь властвовать собою, гений чистой красоты, я помню чудное мгновенье… Этот ряд можно продолжать и продолжать.

А попробуйте спросить у ваших знакомых, кто написал «В одну телегу впрячь неможно коня и трепетную лань». Попробуйте-попробуйте! Дайте три попытки. Вам назовут Ломоносова, Державина, Крылова, Тредиаковского, даже Антиоха Кантемира вспомнят. Потом кто-нибудь робко скажет: Пушкин? Ну конечно, это был он, который знал всё, он так написал в поэме «Полтава»!

И вот ещё что. Виртуозное владение русским языком, трепетное отношение к рифме, груды черновых набросков в поисках самого точного слова, и при этом «Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю». Пушкин был снисходителен!

Однако нужно стремиться выражать свои мысли по-пушкински точно, писать без ошибок, при этом мы люди, а не машины, и ошибки возможны. Но в век компьютеров можно сделать свой текст таким, чтобы читатель следил за полётом вашей мысли, а не спотыкался о корявую орфографию и пунктуацию автора. Миссия Орфограммки — помочь всем пишущим! Пушкин был бы рад!

редакция Орфограммки

скобки-пробелы-внутри

Когда какая-то информация пишется внутри знаков препинания, например, внутри скобок или кавычек, пробелы между этими знаками и словами не ставятся. Такая информация воспринимается как единый элемент в предложении, поэтому лишние пробелы не нужны. Запомните, внутри скобок пробелы не ставятся!

Пробелы внутри скобок